BIJOU_CONTEMPORAIN

Bienvenue sur mon blog

  • Accueil
  • > Archives pour le Mardi 17 août 2010

17/08/2010

….. c’est ce qui s’appelle « avoir la PATATE » !! …..

….. ou les ressources insoupçonnées de la patate ! si Parmentier s’était douté  emoticone…. !

..... c'est ce qui s'appelle
Manfred Bischoff  (DE) – ‘Pomme de Terre-Pathetique Tragique’ (Brooch), 2002  – fine gold, coral  (GANOSKIN)

http://www.apparat.be/blog/wp-content/uploads/2009/12/Lauren_Fensterstock_s1.jpg
Lauren Fensterstock - What Happens: Blooming Potato (after 3 months) - 2005 – potato, diamonds, rubies, sapphires

 Helena JohanssonHelena Johansson - the potato jewel

Helena Johansson (SE) – The Potato Jewel 2010

Dutch Brooches by Claudio Bracco cast from potato sproutsClaudio BRACCO -’Dutch Brooches – Potatoes sprouts’ serie  – Silver  Brooch 

claudio BraccoClaudio BRACCO -’Dutch Brooches – Potatoes sprouts’ serie

Noémie DOGE (CH)  collier, pomme-de-terre, argent et cotonNoémie DOGE (CH)  collier, pomme-de-terre, argent et coton – 2007
Noémie DOGE - 'KRIELTJES' collier  2005, dry potatoes, wireNoémie DOGE – ‘KRIELTJES’ collier,  pomme de terre et argent – 2005

bomborings2-big%20%281%29 dans Claudio BRACCO (IT)
Rana Mikdashi  (Lebanon) – Bombo ring – silver

Rana Mikdashi  -- Bombo ringsRana Mikdashi  – Bombo rings

« Bombo Rings » « The first production of this collection began as an experiment to design rings inspired by a potato. From there it evolved into different shapes and forms and it is one of the collections that I continually return to, and inevitably end up adding to it. I am very drawn to different shapes and enjoy the process and outcomes of trying to create new ones. »

potato rings : julie uselJulie Usel (CH) patates séchées et teintées 2005 – j’ADORE !

Julie Usel

 Julie Usel (CH) bijoux de pommes de terre – « You can bake ‘em or fry ‘em, hash ‘em or mash ‘em, and now… you can wear ‘em! Swiss jeweller Julie Usel has made the starchy tuber even more perfect with her dried and dyed potato rings. » (carrotbox)

jacqueline de Jong - ‘Pommes de Jong’ 2012-2007 -   The humble potato, which she grows in her own vegetable garden in the Bourbonnais area of France, had waited some time to be turned into a work of art. The recent work involving potatoes is the ‘Pommes de Jong’ series, in which potatoes and their shoots have been dried slowly over a period of two years and submerged in a bath of platin or gold becoming jewelery.Jacqueline de Jong – ‘Pommes de Jong’ 2012-2007 - 
The humble potato, which she grows in her own vegetable garden in the Bourbonnais area of France, had waited some time to be turned into a work of art. The recent work involving potatoes is the ‘Pommes de Jong’ series, in which potatoes and their shoots have been dried slowly over a period of two years and submerged in a bath of platin or gold becoming jewelery.

Klik op afbeelding om het venster te sluitenKlik op afbeelding om het venster te sluiten
Jacqueline de JONG, NLpommes de jong‘ – 2009  varying sizes cm – jewelry – mixed media (gold-dipped potato skin)  

For her current exhibition, de Jong has created a series of potato bijoux, “Pommes de Jong.” They consist of potatoes laid out to dry until they are totally shrivelled, and then dipped, roots and all, in a bath of molten gold, with surprising results – jewel-like objects in weird and wonderful forms.
Her interest in integrating the humble potato, which she cultivates in her garden in France, into her art, began in 2001 with her series of paintings inspired by Malevich, as the hair of The Farmer’s Wife (”Potato Hair”). This was followed in 2002 by a painted dialogue (”Harvest”) with the pioneering Russian artist.This theme continued with “Aardappeltaal’ (Potato Language), a collaboration with Jennifer Tee at the Van Abbe Museum in Eindhoven in 2003. In 2006, participated in the Biennale di Ceramica dell’arte (curated by Roberto Orth), in Albissola, Italy, with an installation of ceramic objects of “baked potatoes” for the home and garden of the Danish artist Asger Jorn (1914-1973).

Bernhard Stimpfl-Abele, Brooch,OM02 2010 Potato, fine silver-oxidized/orange pigment, water formedBernhard Stimpfl-Abele  Brooch: OM02 – 2010  Potato, fine silver-oxidized/orange pigment, water formed

 Bernhard Stimpfl-Abele  Brooch: OM07 2010  Potato/copper, water formedBernhard Stimpfl-Abele  Brooch: OM07 2010  Potato/copper, water formed

 

*  « Avoir la patate » = to feel full of energy

EXPO ‘Lisa and Scott Cylinder: Transpositions’, Velvet da Vinci Gallery, San Francisco (US) – 11 aout-17 Sept. 2010

Classé dans : Exposition/Exhibition,Gal. Velvet da Vinci (US),Lisa & Scott CYLINDER (US),USA — bijoucontemporain @ 17:40

De DRÔLES d’ANIMAUX pour un BESTIAIRE IMAGINAIRE  ……………
Lisa and Scott Cylinder : Transpositions

«  Transpositions began with a discarded clarinet. Disassembled and repurposed, the deconstructed clarinet merged into a body of work that transformed a once aural implement into a visual one. Lisa and Scott Cylinder’s Transpositions is the result of this exploration.
Husband and wife team Lisa and Scott Cylinder began working together in 1988 after graduating from Tyler School of Art at Temple University in Philadelphia, Pennsylvania. For twenty-two years they have collaborated from their studio in Oley, Pensilvania, to make one-of-a-kind and small production pieces. Included in publications such as Metalsmith and Art Jewelry Today, Lisa and Scott Cylinder have gained recognition and awards for their collaborative work. They are included in permanent collections at the Racine Art Museum in Racine, Wisconsin and the Museum of Contemporary Arts & Design in New York City. « 

Transpositions at Velvet da Vinci Gallery,
Lisa & Scott Cylinder  – Cherry Hummer Bass Clarinet Key Brooch

Transpositions at Velvet da Vinci Gallery,
Lisa & Scott Cylinder  – Egret Trio Combo Brooch

Transpositions at Velvet da Vinci Gallery,

Lisa & Scott Cylinder  – Owl Duet Combo Brooch

 

Velvet da Vinci Gallery
2015 Polk Street
San Francisco CA 94109  (USA)
Phone 415.441.0109
Tuesday – Saturday 11 to 6,   Sunday 11 to 4

http://www.velvetdavinci.com/shows.php

Je vous ECRIS un bijou ….. les bijoux et l’ECRITURE – EXPO ‘LETTERS+WORDS’ – Taboo Studio, San Diego (USA) – 6 Aout-17 Sept 2010

 EXPO  ‘LETTERS + WORDS-  6 Aout-17 Sept 2010

Taboo Studio
1615½ W. Lewis Street
San Diego, CA 92103 (USA)
619.692.0099

 New Jewelry by   Boris BallyNancy Bonnema –  Trudee HillClare HillerbyBrittany IsenbergNicole JacquardSisterBlocClara VichiSandra Wrightson

See image caption.
Clare Hillerby (UK)- ‘From a Bookseller’ Brooch – silver, silver, found papers, gold rivets, Perspex, patina. (Photo: Shannon Tofts )

http://nicolejacquard.com/nicole/letters_and_notes_I_files/NJ2_00053.jpg
Nicole Jacquard – ‘Letters & Notes’ - Silver, aluminum, nylon cord – 2004-7

Boris Bally, Brooches, Recycled aluminum highway signs
Boris Bally (US)  Brooches  Recycled aluminum highway signs

Trudee Hill, Letters form Words Alphabet Rings, Sterling
Trudee Hill(US) Letters form Words Alphabet Rings Sterling

….et COUP de COEUR pour les bijoux en papier  de  Brittany Isenberg …… !!

Brittany Isenberg, Reinvention Pearl Necklace, Sterling, vintage papers, cultured pearls
Brittany Isenberg (US)-’Reinvention’ Pearl Necklace - Sterling, vintage papers, cultured pearls

Brittany Isenberg, Reinvention Bracelet, Vintage papers, elasticBrittany Isenberg ‘Reinvention’ Bracelet ‘Tessuto di Firenze’- Vintage papers, elastic 2008

Brittany Isenberg, Reinvention Bracelet, Sterling, vintage papers, 14k, cultured pearls, citrine
Brittany Isenberg Reinvention Bracelet Sterling, vintage papers, 14k, cultured pearls, citrine

Clara Vichi, CrOreO Calligraphic Brooch, Silver, patinaSandra Wrightson, Romeo and Juliet Earrings (large beads), Porcelain beads, sterling
Clara Vichi (UK ?)  ‘CrOreO’ Calligraphic BroochSilver, patina
Sandra Wrightson (AU ?) Romeo and Juliet Earrings (large beads) Porcelain beads, sterling

——————————————————–

 

et puis, et puis ………….. (tout à fait en dehors de l’exposition précédemment citée, mais sur le même thème, que j’affectionne particulièrement ….)

PEGAH ASHRAFI _ poesia iraniana (Ecole Poli.Design bijou MILAN)
Pegah ASHRAFI -  poesia iraniana (Ecole Poli.Design bijou MILAN)- paper neckpiece (MERVEILLE !)

Manolya Konuk : The jewels/ Les bijouxManolya Konuk - ‘Les bijoux/ jewels’ – As an integral part to the design of the object , the pattern is not merely decoration of the structure but constitutes the structure of the jewel.
Using «les bijoux» from Baudelaire the text becomes a material, a substance, an object, and each strophe became a jewel to adorn clothes. // Les lettres même forment les motifs, la structure. Le texte devient objet pouvant se disposer comme ornement sur le vêtement, où chaque sphère représente une strophe des « bijoux » de Baudelaire.
Manolya Konuk :  The jewels/ Les bijoux - detailManolya Konuk :  The jewels/ Les bijoux – detail

GENIAL ! :-)
et je ne peux, comme Manolya Konuk, que citer le poème de BAUDELAIRE !
Les Bijoux

La très chère était nue, et, connaissant mon coeur,
Elle n’avait gardé que ses bijoux sonores,
Dont le riche attirail lui donnait l’air vainqueur
Qu’ont dans leurs jours heureux les esclaves des Mores.
Quand il jette en dansant son bruit vif et moqueur,
Ce monde rayonnant de métal et de pierre
Me ravit en extase, et j’aime à la fureur
Les choses où le son se mêle à la lumière.
Elle était donc couchée et se laissait aimer,
Et du haut du divan elle souriait d’aise
À mon amour profond et doux comme la mer,
Qui vers elle montait comme vers sa falaise.
Les yeux fixés sur moi, comme un tigre dompté,
D’un air vague et rêveur elle essayait des poses,
Et la candeur unie à la lubricité
Donnait un charme neuf à ses métamorphoses;
Et son bras et sa jambe, et sa cuisse et ses reins,
Polis comme de l’huile, onduleux comme un cygne,
Passaient devant mes yeux clairvoyants et sereins;
Et son ventre et ses seins, ces grappes de ma vigne,
S’avançaient, plus câlins que les Anges du mal,
Pour troubler le repos où mon âme était mise,
Et pour la déranger du rocher de cristal
Où, calme et solitaire, elle s’était assise.
Je croyais voir unis par un nouveau dessin
Les hanches de l’Antiope au buste d’un imberbe,
Tant sa taille faisait ressortir son bassin.
Sur ce teint fauve et brun, le fard était superbe!
— Et la lampe s’étant résignée à mourir,
Comme le foyer seul illuminait la chambre
Chaque fois qu’il poussait un flamboyant soupir,
Il inondait de sang cette peau couleur d’ambre!

 Manolya Konuk : Parade - Confrontant la forme et le fond,  les cocardes sont un symbole patriotique.  Dentelles de textes d’auteurs français.  Portées comme décoration de parade,  d’une mégalomanie grandissante,  le texte devient décoration d’une décoration.Manolya Konuk : Parade – Confrontant la forme et le fond,  les cocardes sont un symbole patriotique.  Dentelles de textes d’auteurs français.  Portées comme décoration de parade,  d’une mégalomanie grandissante,  le texte devient décoration d’une décoration.

Pour sa broche "cocarde" en feuilles d'argent et or (?) ondulées, percées en mille endroits et superposées les unes sur les autres fabriquant visuellement l'effet d'une dentelle, Manolya Konuk, étudiante de 4e année de l'atelier Bijou de l'Ecole des arts décoratifs de Strasbourg, a reçu le 1er prix de la part de la société HafnerManolya Konuk ‘Parade’ is a succession of 9 rosettes in which the patterns are made out of famous French writings about the nation ( like Voltaire and Rimbaud, Céline). Using the letters as a repetitive pattern, the text becomes a decoration to show off with to all.

Valentine Herrenschmidt : bijoux poèmes, inspirés par ses années de théatre et par « le gout immodéré pour les textes, poésies, refrains, et paroles de vie » (Valentine Herrenschmidt) :

Valentine Herrenschmidt (FR) - 'La vie est belle'  argent 925/1000
Valentine Herrenschmidt – ‘La vie est belle’  argent 925/1000

http://www.valentine-bijoux.com/files/gimgs/3_bracelet-joie.jpg
Valentine Herrenschmidt (FR) -  Collier ‘songe’ argent 925/1000

'ninadinoff'- ring composed of the entirety of Martin Luther King Jr.'s 'I Have a Dream' speech from August 28, 1963 -Nina Dinoff ( ring_a_day challenge)  ring composed of the entirety of Martin Luther King Jr.’s ‘I Have a Dream’ speech from August 28, 1963

Stefano Pedonesi - Anello «Contenitore di Pensieri»: argento, materiale scrivibile - like a tiny "memo" board, you can write/erase on it !!Stefano Pedonesi - Anello « Contenitore di Pensieri »: argento, materiale scrivibile

Serge THORAVAL -  bracelet poeme  peut-être un des 1ers bijoux que j'aie acheté ...  ce que j'aime c'est qu'à chaque fois on crée sa propre poésie .... 1 vers sur chaque anneau ... ça dépend dans quel ordre on les enfile ! :-))  --  one verse on each bracelet - create your own poesie each time you put the lot of bracelets on your wrist !Serge THORAVAL – bracelet poeme – à chaque fois on crée sa propre poésie …. 1 vers sur chaque anneau … ça dépend dans quel ordre on les enfile ! :-) )

——————–

« Secrets de bijoux » – Line Vautrin et onze créateurs d’aujourd’hui (expostion mars-aout 1999) -Musée des Arts Décoratifs, Paris.

Line Vautrin

Une sélection de bijoux de Line Vautrin des années 50 rend hommage à cette artiste créatrice de bijoux, de boîtes en bronze doré et de miroirs en résine ; messages chiffrés, rébus, symboles jalonnent ces œuvres à déchiffrer et mettent en lumière toute la malice ludique de Line Vautrin.«Poète du métal», «experte des petits riens», Line Vautrin possédait l’art de faire surgir des matières dites pauvres du bronze, du laiton, de la résine , des merveilles d’invention destinées à embellir les élégantes de l’après-guerre. Lorsque Line Vautrin, née en 1913, crée ses premiers bijoux elle possède quelques notions de ciselure et de dorure acquises dans l’atelier de fonderie de son père. Mais c’est à l’Exposition internationale de 1937 qu’elle se fait véritablement connaître. Elle ouvre une première boutique rue de Berri, qu’elle transfère en 1943 au 63, rue du Faubourg Saint-Honoré ; plus tard elle restaure un hôtel particulier de la rue Vieille-du-Temple afin d’y installer ses ateliers et son domicile.

La guerre crée une atmosphère propice au développement de la «bijouterie d’art» ou «bijouterie fantaisie», la pénurie de moyens constituant une dynamique par la contrainte.

Jusqu’en 1950, Line Vautrin utilise le bronze doré pour des bijoux et des accessoires conçus dans un genre très personnel souvent allégorique, s’appuyant sur les thèmes de l’amour et de l’amitié, interprétés avec poésie et humour.

http://4.bp.blogspot.com/_YCl7BTh6Gws/R1Ft8f67xzI/AAAAAAAAADo/2IoPthCZNvQ/s1600-R/71a.jpg
Line Vautrinbracelet en bronze doré, « Dante » ou « Composé des neuf cercles de l’enfer », d’après la Divine Comédie (vers 1302) de Dante Aligheri

Au début des années soixante, Line Vautrin s’installe rue de l’Université et abandonne la création de bijoux pour la décoration, créant miroirs et cadres en résine incrustée de petits miroirs colorés, procédé inventé et breveté par elle à la fin des années cinquante. Line Vautrin disparaît en 1996, laissant derrière elle une œuvre riche et élégante, témoignage d’un art où décoration, parure, sculpture et mode se confondent.

Line Vautrin - bracelet rébus 'la parole est d'argent et le silence est d'or'
Line Vautrinbracelet rébus ‘la parole est d’argent et le silence est d’or’ (LA-PAS-RO-L’HAIE-d’(argent)-M’HAIE-le-SI-LANCE-HAIE-d’(or)

Line Vautrin - bracelet 'c'est la vie' - bronze
Line Vautrin - bracelet ‘c’est la vie’ – bronze
… et onze créateurs d’aujourd’hui
Parallèlement à l’exposition de Line Vautrin, une sélection d’œuvres contemporaines révèle le travail de onze créateurs français et étrangers ; tous s’expriment à partir d’une mise en scène d’images et de signes indéchiffrables dont ils donnent et refusent à la fois les clefs. Ils établissent par là une relation particulière entre le bijou et celui qui le porte, ayant moins le souci de l’effet produit que celui d’intriguer, voire de mystifier le spectateur, laissant ainsi au seul propriétaire la véritable connaissance du bijou.

Pour cette raison, ils créent des bagues dont une partie reste cachée dans le creux de la main, des pendentifs dont le décor est enfermé à l’intérieur, des colliers construits à partir d’un texte en fil d’or, des broches anamorphoses dont le motif n’est révélé que par la lumière.

Alyssa Dee Cross, Manfred Bischoff, Patrick Muff, Torben Hardenberg, Johanna Dahm, Ruudt Peters, Christer G. Jonsson, Gilles Jonemann, Florence Lehmann, Brune Boyer et Jacomijn van der Donk participent à cette exposition collective.

 

 » Secrets de bijoux : Line Vautrin et créateurs d’aujourd’hui », Catalogue d’exposition, Musée des Arts Décoratifs, Paris, 10 mars-30 mai 1999, p. 57-58

 

————————–

Ces bijoux, inspirés par les mots et l’écriture, me font penser à d’autres bijoux, eux aussi des « mots contre les maux ». Ces bijoux visualisent les mots/maux, cela ne veut pas dire que les bijoux où l’on ne voit aucun mot n’aient rien à dire ! Au contraire ! tout bijou est un message …. tout bijou « parle » à celui qui le porte, qui l’a choisi, qu’il a touché ….

Akiko KURIHARA  "1000 G" necklaceAkiko KURIHARA  « 1000 G » necklace« necklace consists in 1000 similar characters, the ‘G’- each ‘G’ weights exactly one gram (1g) and the total wight of the necklace is thus 1kg.« 

http://www.victoriacontreras.com/VICBIJOUX/imweb/literat/mfunambule.jpg
Victoria CONTRERAS Romantic, poetical typographic jewels- each piece featuring a quote by a famous author…

http://bijoucontemporain.i.b.f.unblog.fr/files/2010/03/eunyeongjeongthosesweetwordsexpopaperorplastic.jpg
Eun YEONG JEONG – ‘Those sweet words’ 2007 – Silver, Letters from DY (paper), Wool, Nylon Thread

Ela CINDORUK  - let my words be.. earrings
Ela CINDORUK  – let my words be….. earrings

Colleen Baran - translation series -Love and Lust Bracelet (2003)-polyester resin, ink, Mylar, acrylic
Colleen BARAN – translation series -’Love and Lust’ Bracelet (2003)-polyester resin, ink, Mylar, acrylic -Varied conotations of the words love and lust translated into 26 global languages

Fatima Tocornal - el corazon inspira la palabraFatima Tocornal – TEMA: LO SECRETO – el corazon inspira la palabra

michaela_niegemann necklace - 2
Michaela NIEGEMANN necklace – copper & rubber- words, words, words ….
« Michaela Niegemann chooses forgiveness, understanding, love and hurt as the focus for her jewellery of copper and rubber, and uses silhouettes of people who have hurt her and those that she loves as nail-clad pendants.  » (mocoloco)

« This is my jewellery about love and pain. But most of all about forgiveness and understanding. Words that say forgive me.  Wine labels shaped as tears and together they create a mess.  Silhouettes of a secure love. The wine bottles on a fragile string. The nails against my body.« (Michaela NIEGEMANN)

[CIMG3876.JPG]
Michaela NIEGEMANN necklace – rubber & steel – 2009- ( year at Ädellab/Metal Design)

http://3.bp.blogspot.com/_nddR2qZRq5E/S7ChaePjUhI/AAAAAAAAAF4/GshL074WIbs/s1600/CIMG6554.JPG
Michaela NIEGEMANN necklace – copper & rubber

 Kat Cole - 'Can't Find the Words' Brooch  Brooch in steel, tin and brass. 2.5 x 1.5 x .25".  Exhibit: Women Working WordsKat Cole – ‘Can’t Find the Words‘ Brooch  Brooch in steel, tin and brass. 2.5 x 1.5 x .25″.  (Exhibit: « Women Working Words » at Facere Gallery)

Galatée Pestre - Une histoire qui n'en finit pas... Never ending story..Galatée Pestre – Une histoire qui n’en finit pas… Never ending story..

Darcy MIRO – des bijoux sauvages de guerrier

Classé dans : COUP DE COEUR,Darcy MIRO (US),USA,www Ganoskin — bijoucontemporain @ 4:09

more wearable sculpture than status symbol

« Based out of Brooklyn, New York, jeweler and sculptor Darcy Miro draws inspiration from nature, architectural form, and the body. Each of her pieces is meticulously crafted from sterling silver, 18 or 24 karat gold, or white bronze. The occasional diamond softens the raw nature of the pieces. The materials she uses reflect the embodiment of her work: strong, bold, and organic. Her sculptural background is evident as the artist’s jewelry takes on the role of wearable art.
“The metal material is totally altered and it is also sculpted in different abstract shapes, some recall flowers, others a topographic map and occasional geometry among other references” says Miro. “I observe everything in my daily life; the water drips on the edge of the sink, the arrangements of leaves on the sidewalk, the relationship of a skirt’s hem to the legs within. I obsess over each mark, the controlled or random details are critical”.
After graduating from Rhode Island School of Design with a degree in Jewelry and Metalsmithing, Darcy has since gained over 15 years of experience in creating custom jewelry, sculpture, and architectural works. For over a year, her quaint showroom in Manhattan’s West Village has become a forum for the public to view and admire her work. Her sculpture has even become a staple of New York culture, as she completed a collaborative installation piece for the façade of the Museum of American Folk Art in 1999. Her work continues to flourish, with many exciting collaborations on the horizon. »

http://18kt.files.wordpress.com/2009/05/imagen-64.png?w=449&h=348&h=348
Darcy Miro cuff bracelet - oxidised silver & gold

[Darcy+Miro2.png]
Darcy Miro cuff bracelet -18 & 24 k gold with black diamond

[Darcy+Miro3.png]
Darcy Miro cuff bracelet -oxidised silver & black diamonds

l1040858
« sculpted in different abstract shapes, some recall …. a topographic map »

Darcy MIRO - des bijoux sauvages de guerrier dans COUP DE COEUR MTS-S02-P17-5

« Each Miro piece seems both thoroughly modern and at the same time an archaeological find  » (Ganoskin) : oui,  quand je les vois je vois le masque en or d’Agamemnon, le site sauvage de Mycènes* et ses guerres passées, les Atrides* et leurs guerres fratricides …..

http://3.bp.blogspot.com/_dDiJ3Beteq0/ShxXInH2RCI/AAAAAAAADeg/7dVXdELweHU/s400/Darcy+Miro4.png

celui-ci m’évoque le poignet de force d’un guerrier Romain …..

« These « precious » pieces are not coddled into being. Miro pierces, pulls, and otherwise batters her wax casts to reflect forces of nature few jewelry designers choose to explore: erosion, decomposition, eruption. Once the piece is case, Miro works the metal itself, leaving it grainy as an anthill or smooth as a pebble-or a little of both. The resulting work is like a fragment of a coral reef, shell, or rusted metal found washed up on the sand. The owner herself becomes the final link in the creative process, as the piece bends and changes color with wear. » (Ganoskin)

« Her one-of-a-kind pieces are inspired from such everyday things as leaves and side-walk cracks (she uses found objects to shape sheets of wax which are then cast into metal). Her line is crafted from oxidized copper, gold, and sterling silver.« 

Et encore une fois, un travail du métal d’une force impressionnante …. fait par une jolie jeune femme !!! ça, ça me laisse béate …. d’admiration !!

 

* Mycènes et les Atrides : « Agamemnon, Electre, Oreste, Clytemnestre, Egisthe, ici dans ces murs résonnent encore l’écho de leurs trahisons, vengeances, adultères, parricides. Atrée et Thyeste sont maudits par leur père et bannis pour avoir tué leur plus jeune frère. Envers Thyeste qui a tenté de lui ravir le trône, Atrée voue plus tard une haine implacable, et ivre de vengeance massacre trois de ses fils. Afin de régner, Thyeste ordonne à Égisthe, son fils, d’assassiner Atrée. Puis Agamemnon, fils d’Atrée, s’empare du trône de Mycènes. Egisthe séduit Clytemnestre, femme d’Agamemnon, et fait assassiner celui-ci à son retour de la guerre. Sept ans plus tard, Oreste, fils d’Agamemnon, revenu d’exil tue  mère et amant. Ses sœurs, Iphigénie et Électre, connaîssent les mêmes tourments, la première sacrifiée par son père, la seconde condamnée à mort pour avoir vengé son père. Avec Oreste s’éteint la lignée des Atrides à la descendance maudite. »-
Petite, on rentrait à Athènes, le soir, après un week-end à la mer …. et on entendait des chiens (des chacals ?) hurler, là-haut, sur la colline de Mycènes ….. et moi qui adorait les légendes, pétrifiée, je pensais entendre les cris de ces rois assassinés ….. je frissonnais avec délices au fond de la voiture…..

http://imageaction.files.wordpress.com/2007/09/mycenes1.jpg

 

COUP de COEUR ! Yoko SHIMIZU – bijoux de papier

Classé dans : ALCHIMIA (IT),COUP DE COEUR,Japon (JP),Yoko SHIMIZU (JP) — bijoucontemporain @ 3:24

Yoko Shimizu : encore une ancienne élève de l’école ALCHIMIA !!

C’est ce que je lui disais : je ne sais pas si tous les meilleurs viennent se former à Alchimia, ou c’est c’est Alchimia qui forme les futurs « meilleurs », mais quelle « malle aux trésors » !!!!!!!!!!

délicatesse des coloris, des matériaux …. le Japon tel qu’on se l’imagine, doux, tranquille, et tout en délicatesse …

Yoko Shimizu – necklace  n.71 – resin, paper, silver

COUP de COEUR !  Yoko SHIMIZU - bijoux de papier dans ALCHIMIA (IT) Yoko70B
Yoko Shimizu - bracelet n.70  resin, paper, nylon

Yoko390B dans COUP DE COEUR
Yoko Shimizu - necklace n.390 – resin, paper, silk, silver

http://zero925.blox.pl/resource/Yoko1472bg.jpg
Yoko Shimizu - necklace – resin, paper, silk

http://zero925.blox.pl/resource/Yoko364bg.jpg
Yoko Shimizu - necklace  n.364  resin, paper, silver

 

Unusual SHOP : « In Stock » – goes to ASIA during Taiwan Designers’ Week 2010 – 3-12 Sept 2010

‘In Stock’ the jewellery pop-up store in a hardware shop coat is a blessed concept initiated by the three Dutch designers Ineke Heerkens, Jantje Fleischhut, Jeannette Jansen since 2009. This project of an unconventional display of contemporary jewellery design shows work, which lingers on the edge of design and art. Around seventy renowned international designers produce for this concept multiples in an edition of five – still mostly handmade.

In Stock pops up   Taiwan 2010

For the display, blister packaging on perforated wooden walls is used, price labels, cash register, a supermarket trolley at the entrance.

'In Stock' the jewellery pop-up store

After popping up in cities like Munich and Amsterdam, ‘In Stock’ is coming to Asia (Taipei) during the Taiwan Designers’ Week 2010 with the help of the two guest curators Yu-Chun Chen and Min-Ling Hsieh.

Unusual SHOP :

TAIWAN DESIGNERS’ WEEK – Sept.03 -Sept.12 in Taipei City

at FABRIK Creative Project Space
1F, No3, Ln31
Shaoxing N. St.
Zhongzheng Dist., Taipei City 100 – Taiwan
For more info please contact :
ineke_heerkens@planet.nl

jantje@jantjefleischhut.com
jj@jeannettejansen.com

participants : Annelies Planteijdt, Akiko Ban , Andrea Wagner, Anna Rikkinen, Beppe Kessler, Birgit Laken, Chequita Nahar, Claudio Bracco, Constanze Schreiber, Danni Schwaag, Dionea Rocha Watt, Doris Maninger, Ela Bauer, Eric Hu, Yun-Hsiang, Floor Mommersteeg, Gitte Nygard, Henriette Schuster, Hilde De Decker, Hsiu-Hsuan Huang, I Ting Wang, Ineke Heerkens, Jacomijn Van Der Donk, Jantje Fleischhut, Jeannette Jansen, Jorge Manilla, Julia Walter, Karin Seufert, Kathleen Janvier, Katja Prins, Kim Buck, Kuan Lin Liu, Lucia Massei, Lucy Sarneel, Luzia Vogt, Maaike Ebbinge, Machteld Van Joolingen, Manon Van Kouswijk, Maria Hees, Märta Mattsson, Mia Maljojoki, Mikiko Minewaki, Min-Ling Hsieh, Mirei Takeuchi, Monique Van Bruggen, Nanna Melland, Natalie Luder, Nina Helms, Noemie Doge , Pauline Wiertz, Pei-Chi Hung, Peter Hoogeboom, Ruudt Peters, Sarah Enoch, Sarah Mesritz, Sasson Kung, Silke Fleischer, Stefanie Condes, Stella Bierenbach, Susan Pietzsch, Susanne Klemm, Suska Mackert, Suzanne Van Oirschot, Szu-Min Kuo, Tabea Reulecke, Tanel Veenre, Atelier Ted Noten, Ting-Ting Tsao, Tomomi Arata, Ulrike Rapp, Ursula Woerner, Xiao Lin Cai, Yen-Yi Chen, Yu-Chun Chen.

Mirei Takeuchi, What’s Untitled, Neck jewelry, 2011, iron, steelMirei TAKEUCHI (JP) – Necklace

hsihsuan dans Andrea WAGNER (NL)
Hsiu-Hsuan HUANG – Hair Necklace

Szu-Min KUO - ‘Distortion’  RingSzu-Min KUO - ‘Distortion’  Ring

Kuan LIN LIU - ‘On the hill’ NecklaceKuan LIN LIU - ‘On the hill’ Necklace

   Floor MommersteegFloor MOMMERSTEEG (NL) – Brooch

Annelies Planteijdt - Beautiful city - white wings blue figure, 2009, necklace, 18ct gold, pigment, white baroque South Sea pearls - fase 1: 200 x 360 mm, fase 2: 120 x 320 mmAnnelies PLANTEIJDT (NL) – ‘Beautiful city’ Necklace

Jorge Manilla - ex-votos for a serial killerJorge MANILLA (Mex) – ‘ex votos for a serial killer’  Necklace

Jacomijn VAN DER DONK (NL) – ‘Penseelketting’ NecklaceJacomijn VAN DER DONK (NL) – ‘Penseelketting’ Necklace

Tomomi Arata - Brooch #1 - Silver, pearl, sand, enamel, drift coralTomomi ARATA -  Brooch

MIN-LING HSIEH-TAIWAN – ‘Take a break’ RingMin-Ling HSIEH – ‘Take a break’ Ring

Tanel Veenre extra light earrings from collection „Fruits of Paradise" - Pauline WIERTZ – Earrings
Tanel VEENRE – Earrings
Pauline WIERTZ – Earrings

PETER HOOGEBOOM-NL "one for the road" bracelet/containerPeter HOOGEBOOM – ‘One for the Road’ Bracelet-Container

ela dans Annelies PLANTEYDT (NL)danni dans Beppe KESSLER (NL)
Ela BAUER – Netted ring 
Danni SCHWAAG - Pearlsring

suzanne dans Birgit LAKEN (NL)
Suzanne VAN OIRSCHOT – ‘Tin Heroes’ Brooch

tinwang dans Chequita NAHAR (Surinam)
I Ting WANG - ‘Connection’ Brooch

mia dans Claudio BRACCO (IT)
 Mia MALJOJOKI- ‘Frozen fireworks’ Necklace

All images from 200 RINGS at Velvet da Vinci Gallery,
Jantje Fleischhut« Nylon Rings »

 BEPPE KESSLER-NL Beppe KESSLER - Collier

http://3.bp.blogspot.com/_dDiJ3Beteq0/S04pqBfy9SI/AAAAAAAAFR0/JRUCGhZ4b0s/s400/Akiko+Ban2.jpg
Akiko Ban ring

More info: http://www.instock-taiwan.blogspot.com/

 

Ting-Ting TSAO – ‘Origami’ BroochTing-Ting TSAO – ‘Origami’ Brooch

« Metalsmiths » dreams come true – Peggy Hung & Ting Ting Tsao
Peggy Hung and Ting Ting Tsao , both graduates of Tainan National University of the Arts, are friends who decided to create their own brand following their studies in metalsmithing and jewellery design. The duo is now running an unusually playful label to release their artistic talents ………. The label « Bomb Metal & Fry Jewelry » (BMFJ) was established in 2005 and has been quickly emerging in Taipei as an innovative brand that excels in jewellery design and visual merchandising with a personal touch

 

 

 

For more info please contact
ineke_heerkens@planet.nl
jantje@jantjefleischhut.com
jj@jeannettejansen.com

.

COUP de COEUR ! Jasmin WINTER

Classé dans : blog Apparat,COUP DE COEUR,Jasmin WINTER (DE) — bijoucontemporain @ 0:05

Jasmin WINTER
« The pieces that I design are developed under the aspect of perceiving jewellery as an experimental object. In this, I have employed materials that are not always commonly used for jewellery (e.g. paper) and combined these with classical jewellery principles and wearing comfort. The focus of my work is upon surface design. Inspiration for the form is drawn from the interaction between man and his environment. Organic shapes, arranged like small cells,  fragile, brittle, multi-layered, suspenseful » (Jasmin WINTER, DE)

J_Winter_Necklace_4b%20home
Necklace ’2 in 1′ – Silver, enamel, resin, and thread – 2009

COUP de COEUR !  Jasmin WINTER dans blog Apparat J_Winter_Necklace_2a%20homeJ_Winter_Necklace_2b%20home dans COUP DE COEUR

lucie_web dans Jasmin WINTER (DE)lucie_03%20home

J_Winter_Necklace_2%20homeJ-Winter_Necklace_4%20home

Jasmin_Winter_5

Jasmin_Winter_3
Jasmin Winter – brooch Untitled 2008 – Silver, enamel

Ses bijoux me font penser à des tranches d’os à moelle, découpées, teintes, assemblées …. elle parle bien d’ « organic shapes » …. mais hé non, dans les descriptifs de matérieux, pas d’os en vue …..

(découverte sur les blog Apparat & Wearable Art)

 

will exhibit at « Grassimesse » (Leipzig, DE) Fair for applied art and design, from 29-31 Oct. 2010, in Leipzig