BIJOU_CONTEMPORAIN

Bienvenue sur mon blog

  • Accueil
  • > Archives pour le Mardi 14 septembre 2010

14/09/2010

Diplômes AFEDAP-2010 (Paris) – BIJOUX CONTEMPORAINS

Avant d’aller m’émerveiller sur les Espagnols à Barcelone (pendant JOYA), un petit hommage aux Français, et en particulier aux élèves de l’AFEDAP, grâce à Patricia Lemaire qui m’a servi le travail sur un plateau ! MERCI  ! :-)

… Et le bonheur de découvrir que, OUI, en France AUSSI on a une belle « relève »  de jeunes talents !

« LES DIPLOMES BIJOUX CONTEMPORAINS DE L’AFEDAP PARIS SESSION 2010 !!!! Parce qu’on pense que tout reste à faire en France, le bijou contemporain y est extraordinairement libre.
Toutes les directions de recherche y sont autorisées et les créateurs émergeants mettent la barre haute, sachant qu’ils doivent souvent s’orienter vers l’international.
Quelle richesse d’assister à la matérialisation d’univers de créations si variés et déjà si forts que cette promotion 2010 des diplômes – bijoux contemporains – de l’AFEDAP de PARIS avec Judith Sitbon, Amira Gattas, Clémentine Despocq, Caroline Volcovici, Morgane Fieschi, Sylvia Burgoa et Naima Ourlis.
Elles sont toutes des femmes, certaines très jeunes, d’autres ayant déjà vécu une «autre vie» ailleurs, et pourtant elles proposent toutes également une production très originale et personnelle. Elles ont compris une chose essentielle à la création qu’on appelle encore en hésitant «art» ou «artisanat» : la nécessité d’une immense sincérité, d’une implication forte et d’une réflexion au service de la création.Devant la qualité de ces diverses réponses plastiques et techniques, on ne pourra que saluer la générosité et le talent de ces nouvelles actrices du bijou contemporain dont voici une sélection des travaux.

Pour toute information complémentaire, contacter l’AFEDAP 15, rue Henri Murger – Paris 75019
un Grand MERCI à Caroline VOLCOVICI et Pierre CAVALAN pour ces traductions précises et à Yann Sully-Heng et mon doigt pour les photos!!! » (Patricia Lemaire)

(et un grand merci à toi, Patricia Lemaire pour l’aide à la diffusion de cette information ! :-) )

 

Amira Gattas - Les cinq sens génèrent les émotions. On perçoit le monde à travers eux. Ils donnent de la richesse à la vie. Expérimenter les sens à travers le bijou nous relie intimement à notre passé.
L’odorat : rien ne déclenche plus la mémoire qu’une odeur.
- Souvenir de voyage
- My secret box
Le toucher : il nous enseigne que la vie a une profondeur de sensation.
- Caresse, un contact léger d’amour
- Pluie, la pluie tombe sur mes cheveux
- Frisson
Le goût : un sens intime, le goût sucré est le premier goût qui se développe chez le nourrisson.
- Téton, le lait de la mère a un goût sucré
- Caramel

Our five senses generate emotions. We perceive the world through them. They enrich our lives. Experimenting our senses through jewellery links us intimately to our past.
Smell:nothing trigger our memory more than a smell.
-Travel memento
-My secret box
Touch:it teaches us the deep sensations of life.
-Caress, a light touch of love
-Rain, raindrops on my skin
-Shiver
Taste:an intimate sense, sweetness is the first taste encountered by the newborn child.
-Nipple, sweetness of mother’s milk
-Caramel

Diplômes AFEDAP-2010 (Paris) - BIJOUX CONTEMPORAINS dans AFEDAP (FR) 46716_1270890750891_1788546471_495855_3176714_n
Amira Gattas - Caramel- Bague/Ring – Argent, verre, caramel./ Silver, glass, caramel -2010

59048_1270890990897_1788546471_495857_8119914_n dans Amira GATTAS (FR)
Amira Gattas – ‘pluie/rain’ – Pendentif/Pendant- Plexiglas, argent, aluminium/Perpex, silver, aluminium  -2010 

59048_1270891030898_1788546471_495858_7036440_n dans Caroline VOLCOVICI (FR)
 Amira Gattas – ‘Souvenir de voyage/Travel memento’ – Collier/Necklace – Laiton, nylon/Brass, nylon – 2010

59048_1270891070899_1788546471_495859_2454398_n dans Clementine DESPOCQ (FR)
Amira Gattas- ‘Téton/Nipple’ -Broche/Brooch – Laiton, acier, sucre/Brass, steel, sugar crystal – 2010

 

Caroline Volcovici 
Femme, au centre du monde
Les six stations du chemin de croire en soi
Tout d’abord, le nombril, notre centre de gravité, rappel de la naissance. Puis le fil rouge de la vie, de l’ovule à la rencontre avec le sexe opposé, les peurs et les doutes, la prise de conscience et la re-naissance, et, finalement, la prise en main de notre vie.
Le monde est créé.
Woman, at the center of the world
The six steps to believing in oneself
First, the bellybutton, our centre of gravity, mark of our birth. Then the red thread of our life, from the ovum to the encounter with the other sex, fears and doubts, awareness and rebirth, and at last control of our lives.
The world is created.

59048_1270891110900_1788546471_495860_7185956_n dans France (FR)
Caroline Volcovici -’Inside out’ – Bague/Ring – Argent, cuivre, fil rouge/Silver, copper, red cotton thread – 2010

59048_1270891270904_1788546471_495864_2902241_n dans Graduation Show
Caroline Volcovici -  ‘Re-naissance/Re-birth’- Pendentif,objet de méditation/pendant, Meditation item – Argent, prehnite/Silver, prehnite  -2010

59048_1270891310905_1788546471_495865_5173829_n dans Judith SITBON (FR)
Caroline Volcovici - ‘Réserves d’une vie/A life’s allotment’ – Pendentif bandoulière/Bandolier - Argent, cuivre, patine, graines de bois l’église ou sibipiruna/Silver, patinated copper, sibipiruna seeds2010

 

Clémentine Despocq
Une femme, un regard, un parfum, une chevelure…La séduction est un art, celui de tromper l’autre, lui montrer ce qu’il veut voir…
Mon diplôme parle de la séduction féminine, des leurres et apparats utilisés par les femmes pour obtenir les faveurs masculines.
Être une femme, séduire, s’assumer, se revendiquer, être une « Simone »*.
A woman, a look, a perfume, tresses of hair …
Seduction is an art, the art of deceit, showing him what he wants to see …
My diploma work tells of feminine seduction, of the lures and make-ups used by women to win men’s favours.
To be a woman, to seduce, to accept oneself, to claim one’s singularity, to be a Simone.

* « les Simones , c’est Simone Signoret pour la lutte sociale, Simone de Beauvoir, Simone Weil, et toutes les femmes qui ont fait l’histoire… nous sommes donc toutes des Simones! »

59122_1270891950921_1788546471_495867_8050546_n dans Morgane FIESCHI (FR)
Clémentine Despocq – ‘Cécile’ Loup/mask – Laiton argenté, plumes/ Silver plated brass, feathers -2010

59122_1270891990922_1788546471_495868_2255545_n dans PARIS
Clémentine Despocq – ‘Elizabeth’ – Collier de perles/Pearl necklace – Perles de bohème, laiton, nylon, papier magazine, plastique/Bohemia pearls, brass, nylon, paper from magazines, plastic -2010

et on arrive à mon coup de foudre !!! :-) )

59122_1270892110925_1788546471_495871_6928199_n dans Pierre CAVALAN (FR)
Clémentine Despocq -’Vénus’ – Parure de corps/Body ornament – Laiton, cheveux synthétiques/ Brass, synthetic hair – 2010

 

Judith Sitbon
«Ça ne prévient pas quand ça arrive ;
Ça vient de loin
Ça s’est promené de rive en rive…
Le mal de vivre qu’il faut bien vivre
Vaille que vivre»
Le mal de vivre, Barbara
Le mal de vivre apparaît lorsque l’être est au bord du gouffre.
Englué par ses peurs qui l’empêchent d’affronter l’inconnu et le vide de l’existence, il reste au bord.
Il se sent alors seul, sans volonté, sans désir propre, enfermé dans une cage absurde qu’il s’est lui même créée.
Exprimer ses peurs lui permet de s’en affranchir et de devenir libre.
Il rompt alors le cercle vicieux de son mal-être, prend son destin en main et tel un funambule traverse le vide qui jusque-là l’effrayait.

« It doesn’t warn when it comes;
It comes from afar
After wandering from shore to shore

The pain of living that one must endure, eventually »
The pain of living appears when one is on the edge of the abyss.
Bogged down with fears that keep one from facing the unknown and life’s emptiness, one remains on the edge.
One then feels alone, with no willpower, without desires, locked in the absurd cage that one has created for oneself.
To express one’s fears allows one to break free.
One then breaks the vicious circle of one’s ill-being to get hold of one’s destiny and, like a tightrope walker, walks across the void, no longer afraid.

59122_1270892150926_1788546471_495872_7682181_n dans Sylvia BURGOA (FR)
Judith Sitbon – Enfermement Absurde/Absurd Lockup – Broche/Brooch -Plexiglas, éponge, laiton/Perspex, sponge, brass – 2010

57903_1270892830943_1788546471_495876_8024710_n
Judith Sitbon- ‘Solitude’ – Collier/Neckpiece – Plexiglas, aimants, polymère, argent/Perspex, magnets, polymer, silver – 2010

57903_1270892870944_1788546471_495877_4707359_n57903_1270892910945_1788546471_495878_400699_n
Judith Sitbon -’Wake up !’ – Pendentif/Pendant – Argent, laiton, nylon/Silver, brass, nylon -2010

33512_424666064095_813274095_4610425_285460_n
 Judith Sitbon -’Liberté’/'Freedom’ – Pendentif/Pendant – Maillechort, cuivre/German silver, copper – 2010

 

Morgane Fieschi
Le bijou jeu
L’importance du jeu dans notre vie
Le jeu est la base des rapports humains, il est donc nécessaire et plus que souhaitable dans la vie des Hommes.
Il apaise, rassure, divertit et même si le jeu peut être dangereux, le fait de jouer a une connotation positive.
On joue avant tout pour se faire du bien.

Les jeux sont omniprésents dans notre vie.
À la télévision, dans les bar-tabacs, sur les radios, dans nos portables, Ipod…
C’est cette influence (qu’elle soit positive ou pas), son côté insidieux et sa médiatisation importante que nous subissons, qui ont conduit mon choix.
Jewellery game.
The importance of games in our lives.
Playing is at the core of human relationship, so it is necessary and more than desirable in human beings’ lives.
It appeases us, it reassures us, and even if the game is dangerous, playing has a positive connotation.
Above all we play to feel good.
Games are omnipresent in our lives.
On tv, in bars, on the radio, in our cellphones, ipods …
It is this influence (wether positive or not), its insidious aspect and the important hype that we are submitted to, that have directed my choice.

57903_1270892950946_1788546471_495879_2741887_n
Morgane Fieschi – Bague ’2 Dames’/Ring ’2 Ladies’ -Bague/Ring – Cartes à jouer, PMMA, laiton/Playing cards, pmma, brass -2010

57903_1270893110950_1788546471_495883_5439863_n57903_1270893190952_1788546471_495885_2858241_n
Morgane Fieschi -’Le duel’/'The duel’ – Bague à deux doigts/Two-fingers ring – Argent, ardoise/ Silver, slate – 2010

 

Sylvia Burgoa
Le conte et sa mise en relation avec les sept péchés capitaux.
Mes bijoux sont une passerelle entre le monde des enfants et des adultes. Ils sont ludiques, interactifs et parfois sarcastiques. Ils associent sept contes classiques aux sept péchés capitaux.
The fairy tales in relation to the seven deadly sins.
My pieces of jewellery are a bridge between the world of children and that of adults. They are playful, interactive, and sometimes sarcastic. They associate seven classical tales to the seven deadly sins.

47995_1270893830968_1788546471_495890_412835_n
Sylvia Burgoa -’Hansel et Gretel–La Gourmandise’/'Hansel and Gretel – Greed’ -Pendentif/ Pendant – Argent, porcelaine, pâte polymère, laiton, photographies diapositives, plexiglas/Silver, porcelain, polymer paste, brass, slides, perpex.. -2010

47995_1270893910970_1788546471_495892_7627237_n
Sylvia Burgoa -’Raiponce–La Colère’/'Rapunzel–Anger’ – Broche et Collier/Brooch and necklace – Argent, photographies acetate, fil d’or, fil d’argent, cuir/Silver, photographic acetate, gold thread, silver thread, leather – 2010

 

AFEDAP
15, rue Henri Murger
75019 – Paris (France)
tel : 01 42 02 04 14
fax : 01 42 41 77 83
bijouterie@afedap-formation.com
secretariat@afedap-formation.com

JOYA Barcelona 2010 – EXPO – La Basilica Galeria, Barcelona (Spain) – 16-17-18 Sept 2010

El joyero contemporáneo Piotr Rybaczek fundó La Basílica Galería en 2007.

 JOYA Barcelona 2010 - EXPO - La Basilica Galeria, Barcelona (Spain) - 16-17-18 Sept 2010 dans Angela O' KEEFE (UK) index_07

La galería, ubicada en el centro de Barcelona, reúne el trabajo de más de 50 joyeros contemporáneos y su objetivo es descubrir nuevos talentos de gran nivel artístico relacionados con la joyería cuya inspiración sea el mundo natural y las formas orgánicas.

 

La galería expone en JOYA 2010 una colección de piezas de 14 artistas:

Ana García (ES), Angela O´Keffe (UK), Dorit Schubert (DE), Eri Takekawa(JP) Jacqueline Cullen (UK), Jane Gowans (UK), Katherine Wardropper (Arg.), Ludivine Huteau (FR), Marta Sánchez Oms (ES), Miss Bibi (Mónaco), Nora Rochel (DE), Piotr Rybaczek (Polonia), Ruth Tomlinson (UK), Sabine Lang (DE) y Tzuri Gueta (Israel), cuyo trabajo se caracteriza por la combinación entre la artesanía y la sofisticación.

http://www.coupdeboost.fr/uploads/article/picture/6/large/Collier_1__uto.jpg?1269952128
Ludivine Huteau – collier en gomme(s)

 

LA BASÍLICA GALERÍA
Sant Sever 7
08002 Barcelona
Spain
+34 933 042 047
www.labasilica.es
labasilica@yahoo.es

JOYA 2010 – Barcelona – PREMIOS-AWARDS – 16-17-18 Sept 2010

JOYA :  FAD, Plaza dels Angels 6-5, 08001 Barcelona

* Enjoia´t

El Enjoia’t es una actividad que nació, hace 15 años, con la voluntad de difundir, entre el gran público, el mundo de la joyería contemporánea. Una iniciativa que pretende apoyar y difundir a las jóvenes generaciones de creadores emergentes y dar reconocimiento a los profesionales.
El Enjoia’t ha sido, desde sus inicios, una plataforma de lanzamiento para muchos diseñadores, ya que les ha otorgado un reconocimiento a su trabajo y ha incentivado puentes de comunicación con destacadas empresas del sector. Este acontecimiento, que se celebra anualmente,  es la única iniciativa de esta índole en todo el estado español, en el que se pretende difundir el arte de la joyería y estimular las buenas prácticas entre sus creadores. 

 

Enjoia’t is an activity born 15 years ago with the intention of spreading among the general public, the world of contemporary jewellery making. It is an initiative aimed at giving support and diffusion to the younger generations of emergent creators and to grant recognition to professionals.
It has been, from its origins, a launching platform for many designers since it has awarded them  recognition for their work as well as establishing links with relevant companies in the jewellery making industry.
This event, which is held annually, is the only initiative of its kind in Spain, which strives to diffuse the art of jewellery and encourage fair practices among its creators. 

 

Artistas participantes en el Premio Estudiante/Applicants for the Students AwardCatalina Gibert (España, 1973), Olga Vilarrasa (España, 1984), María Liliana Ruiz (Colombia, 1974), Begoña Prats (España, 1977), Dalia Jurado (España, 1979), Almudena Díaz (España, 1986), Edu Tarín (España, 1984), Aline Berdichevsky (Méjico, 1977), Carolina Martínez (Colombia, 1982), Eva Alpiste (España, 1984), Jordi Aparicio (España, 1982), Laura Gualda (España, 1982) y María Díez (España, 1980).

Al Premio Profesional se presentan/Artists applying for the Professional Award :  Anna Puig (España, 1979), Luís Acosta (Argentina, 1952), Emanuela Deyanova (Holanda, 1979), Sara Engberg (Suecia, 1969), Nuria Torrente (España, 1973) and Marie Niel (Francia, 1982).

Colerette-de-cote.jpg
Marie Niel (Fr) – « les fées Minines »

 

jeudi 16 sept. 20h : après délibération, et vote du public, remise du prix ENJOIA’T

 

* INHORGENTA Award

Organizado por Messe München International, la feria inhorgenta está considerada como una de las mejores ferias internacionales de joyería, relojería, gemología, diseño y tecnología del mundo. La feria, que se celebra cada año en Múnich, alcanzó la cifra de más de 31000 visitantes venidos de 84 países en su última edición y continúa creciendo.
Con motivo de la celebración de JOYA, inhorgenta 2011 premiará a uno de los artistas con la oportunidad de participar en la feria como artista invitado, una ocasión única en la vida para que el galardonado entre en contacto con los mejores profesionales del mundo de la joyería.
inhorgenta 2011 se celebrará del 25 al 28 de febrero de 2011 en la New Munich Trade Fair. 

Organized by Messe München International, inhorgenta is considered to be one of the world’s leading international trade fairs for jewellery, watches, gemstones, design and technology. The fair, held every year in Munich, had over 31,000 visitors from 84 countries in its last edition and continues to grow.
On the occasion of JOYA, one of JOYA’s artists will be awarded to attend inhorgenta 2011 trade fair as a guest artist, a once-in-a-life opportunity to the winner to get in touch with the world’s leading professionals in the jewellery market.
inhorgenta 2011 will be held from February 25th to 28th 2011 at the New Munich Trade Fair. 

www.inhorgenta.com
www.messe-muenchen.de
inhorgenta@messe-muenchen.de

remise du prix sam. 18 sept., 20h

 

* Premio Internacional  ARTE Y JOYA

The International ARTE Y JOYA prize is back, awarded by Grupo Duplex, the publisher of the magazine that is the doyen and leader in Spain’s sector of publications specialising in jewellery and watches. In the 2009 edition, the prize paid tribute to the renowned figure of Manuel Carrera, the founder of the company Carrera & Carrera, who managed to revolutionise 20th century Spanish jewellery and successfully export it beyond our borders. Now, in the 2010 edition, ARTE Y JOYA is embarking on the second edition of the prize in the quest for new languages that are garnering success and earning international acclaim, youthful propositions that blend creativity and a contemporary sensibility with sound business and commercial backing. 

remise du prix vend. 17 sept., 20h

JOYA 2010 Barcelona – ALCHIMIA presents its students – 16-17-18 Sept 2010

 Alchimia student’s work will be at JOYA

ALCHIMIA – School of contemporary jewellery -
Sera présente à JOYA Barcelona 2010

ALCHIMIA, escuela de joyería contemporánea de Florencia, está ubicada en el distrito de Oltrarno, un barrio que desde el medievo se ha caracterizado por sus talleres artesanos. Esta ubicación es muy relevante para una escuela que entre sus objetivos se encuentra la unión entre el aprendizaje y el conocimiento de las técnicas de los joyeros tradicionales mediante la búsqueda y la experimentación de ambas materias y el estrato conceptual de todo proceso creativo.
Alchimia se ha erigido como el mayor referente en joyería contemporánea tanto en Italia como en Europa. La importancia de generar un ambiente agradable entre profesores y alumnos ha auspiciado resultados de mucha calidad, cuya excelencia ha recibido numerosos reconocimientos internacionales.

Alchimia, school of contemporary jewellery in Firenze, is based in the Oltrarno part of Florence, a district of fine artisans’ workshops since Medieval times. This setting is important for a school that has among its goals to connect learning and knowledge about traditional goldsmiths’ techniques with research and experimenting on both subjects and the conceptual substrate of the creative process.
Alchimia has established itself as a major point of reference for contemporary jewellery-making both in Italy and in Europe. The importance of generating the right atmosphere between teachers and students has produced results of a very high quality, with peaks of excellence made evident by many international prized acknowledgements.

 

Estudiantes representados por la escuela ALCHIMA / Represented students :
Selen Ozus (Turquía, 1983), Anastasia Kandaraki (Grecia, 1983), Malaika Najem (Francia – Líbano, 1989), Ana Catalina Brenes Pozuelo (Costa Rica, 1983), Isabel Dammermann (Alemania, 1985), Shu Ping Joanne Huang (Corea del Sur, 1979), Sayaka Ito (Japón, 1979), Ting-Chun Ara Kuo (Corea del Sur, 1985) y María Eugenia López (Puerto Rico, 1975).

JOYA 2010 Barcelona - ALCHIMIA presents its students - 16-17-18 Sept 2010 dans ALCHIMIA (IT) 47727_144196908949448_114937468542059_197982_4554190_n
Shu Ping Joanne Huang

47727_144196902282782_114937468542059_197980_4798210_n dans Anastasia KANDARAKI (GR)
Sayaka Ito

47727_144196905616115_114937468542059_197981_4476757_n dans Ara KUO (Taiwan)
Selen Ozus

47727_144196898949449_114937468542059_197979_3725329_n dans BARCELONA
María Eugenia López

47727_144196895616116_114937468542059_197978_5439178_n dans Catalina BRENES (Costa Rica)
Malaika Najem

anastasia kandaraki
Anastasia Kandaraki

47992_144196735616132_114937468542059_197975_6125384_n dans Exposition/Exhibition
Catalina Brenes

isabel dammermann
Isabel Dammermann 

 

JOYA :  FAD, Plaza dels Angels 6-5, 08001 Barcelona

 

ALCHIMIA
Piazza Piattellina 3/R 50124 Firenze Italy
+39 055 223 218
www.alchimia.it
info@alchimia.it

COUP de …. BLUES avec Silvia WALZ ….. dans les bulles de la Grande Bleue

Classé dans : BARCELONA,COUP DE COEUR,email / enamel,Silvia WALZ (DE) — bijoucontemporain @ 0:04

Pour 2010, Silvia Walz nous a concocté une série bleue intitulée « Burbujas » (bulles) pour plonger sous l’eau …. :-)

COUP de .... BLUES avec Silvia WALZ ..... dans les bulles de la Grande Bleue  dans BARCELONA b99bajoagua
« Under water » brooch-  Series: Burbujas   – silver, copper, resine, enamel, glas

b114 dans COUP DE COEUR
 » Between two lighthouses » brooch -  Series: Burbujas   – silver, copper, resine, enamel, glas

b98faroenmediodenada dans email / enamel
 » Lost in the sea » -    Series: Burbujas    -   silver, copper, resine, enamel, glass 

 

 

MODELSCULPT |
Valérie Salvo |
dochinoiu |
Unblog.fr | Annuaire | Signaler un abus | Françoise Fourteau-Labarthe
| Aidez les jeunes artistes
| Tableaux de Christian Maillot