BIJOU_CONTEMPORAIN

Bienvenue sur mon blog

17/05/2011

EXPO ‘Dorothea Prühl – Out of the Marzee-Collection’ – Villa Bengel, Idar-Oberstein (DE) – 18 mai-21 Juin 2011

Classé dans : Allemagne (DE),Dorothea PRUHL (DE),Exposition/Exhibition,Gal. Marzee (NL) — bijoucontemporain @ 16:28

Dorothea Prühl – Aus der Marzee-Collection

18th May – 21st Juni 2011 / Villa Bengel
Opening: Wed, May 18, 2011 – 6 pm

EXPO 'Dorothea Prühl - Out of the Marzee-Collection' - Villa Bengel, Idar-Oberstein (DE) - 18 mai-21 Juin 2011 dans Allemagne (DE) 203567_227507753929280_4458777_n
(Habicht (Hawk), 2006 – necklace, elm wood)

 

Dorothea Prühl (*1937, Breslau) is one of the most outstanding protagonists of contemporary jewellery. Not only does Prühl create with expert hand statements made out of gold and silver, wood, aluminum, titan or stainless steel, her works are at the same time awe-inspiring testemonials of her interpretation of the essential, without neglecting the interrelations of jewellery with society. From 1994 to 2002 Dorothea Prühl led the jewellery class at the Hochschule für Kunst und Design „Burg Giebichenstein“ in Halle.

This exhibition set up in cooperation with the gallery Marzee in Nijmegen (NL).

http://www.marzee.nl/galerie/wp-content/gallery/pruhl/1999-grosse-winkel.jpg
Dorothea Prühl – Große Winkel (Large Angles), 1999 necklace, silver – L of one shape 10 cm

Collier Vögel in der Luft 2007
Dorothea Prühl-
Birds in the Air -2007 -  stainless steel gold

Collier Haken 2011Collier Haken 2011 - Detail
Dorothea Prühl- Haken | Hook  – gold, stainless steel (and detail) -2011

Collier Flieger 2010
Dorothea Prühl- Flieger | Flyer  2010 -  elm wood

2008%20Rabe dans Dorothea PRUHL (DE)
Dorothea Prühl- Rabe (Raven), 2008 necklace, stainless steel, titanium, gold

2008%20Libellen dans Exposition/Exhibition
Dorothea Prühl- Libellen (Dragonflies), 2008 – necklace, stainless steel, gold

 

Villa Bengel
Wilhelmstraße 44
Idar-Oberstein, Germany

13/05/2011

EXPO ‘STATIONEN – SEASONS – NEUBEGINN’ – Ariane Hartmann schmuck gallery, Hagen (DE) – 15 Mai-16 Juill. 2011

Ariane Hartmann – zeitgenössischer Schmuck in Hagen
jeder Weg durchläuft verschiedene Phasen wie Jahreszeiten. Eine neue Station auf meinem Weg ist seit dem 1. April 2011 die Eppenhauserstr. 14. Die neuen seriellen Arbeiten STATIONEN geben die Möglichkeit solche Wegmarkierungen zu sammeln. IM WORT – SEASONS zeigt die Interpretationen von Ariane Hartmann bezogen auf den Jahreskreislauf.

Zur Neueröffnung und Vernissage lade ich Sie und Ihre Freunde am 15. Mai 2011 von 12:00 – 19:00 Uhr in meine Werkstattgalerie auf der Eppenhauserstr. 14. Bei Fingerfood und Prosecco präsentiere ich STATIONEN und IM WORT – SEASONS.

Ausstellungsdauer: 15. Mai – 16. Juli 2011

EXPO 'STATIONEN - SEASONS - NEUBEGINN' - Ariane Hartmann schmuck gallery, Hagen (DE) - 15 Mai-16 Juill. 2011 dans Allemagne (DE) 203470_224053334276598_6829513_n

Die neuen Räume – IM WORT – STATIONEN – Motto – CHANGE – Regenbogen – & Arbeiten von :
Kirsten Grünebaum, Cilmara de Oliveira, Stefanie Kölbel, Babette Egerland, Rana Mikdashi, Tanja Emmert, Margit Denz, Naschbag, Auri (Design von Anne Bader), Nikolaus Bergmann, Isabelle Falzarano, Simone Rahn, Karin Sehnert und Anja Pietrowski – warten auf Ihren Besuch.

frontweb dans Anja PIETROWSKI (DE)
Ariane Hartmann -
WITHIN WORD Collection

http://www.larkcrafts.com/wp-content/uploads/2011/04/24735.jpg
Ariane Hartmann - Necklace: Within Word Winter 2011 – 935 silver, aquamarine slivers, aquamarine string drop   GORGEOUS !!!!!!!!!!!!!!

mashrabiya7-big dans Ariane HARTMANN (DE)
Rana Mikdashi earrings

anja2 dans Babette EGERLAND (DE)
Anja Pietrowski – « chinese garden » …..the smell of cherry blossoms….a soft breeze touches the fine web of tree branches – medaillon 925/-silver, plastics, paint

herz1 dans Cilmara de OLIVEIRA (Brasil)
Tanja Emmert- brooch

cilmara2 dans Exposition/Exhibition
Cilmara de Oliveira Jewellery from textile structures

stefanie3 dans GALERIES
Stefanie Kölbel 

« Stefanie Kölbel crafts lightweight, filigree jewellery in the traditional bobbin lace technique. She uses other materials than metal wire or ployamide, that she can dye, and achieved new ways of expression that could not be realized with textile materials. The lace can be formed into theree-dimendional objects which are determined bey transparency, preciousness and ease. The material value ot this-consuming work becomes unimportant. « 

auriagohrring dans Isabelle FALZARANO (DE)
Auri (Design von Anne Bader) – earrings

babetteblauerballon dans Kirsten GRUNEBAUM (DE)
Babette Egerland- ring « Ballonschmuck » 925 Ag rhodiniert 

 dans Rana MIKDASHI (Liban)http://193.238.185.184/images/1656869?size=large&index=5
Isabelle Falzarano – grencollier med akvamariner (& detail)

 

 

 

Ariane Hartmann schmuck gallery
EPPENHAUSERSTRASSE 14
58093 HAGEN  (DE)

COUP de COEUR : Bettina DITTLMANN – coloured structures with enamelled lines

« Bettina Dittlmann (Born in Passau (DE) in 1964) is inspired by historical jewellery, ranging from mourning Victorian jewellery to American Indian pieces. Dittlmann studies the historic forms and content, which later influence her own work. Drawing is an important part of Bettina Dittlmann’s life, often a starting point for a piece of jewellery. » (« Fused » exhibition at Flow Gallery, show curated by Melissa Rigby, the Chairman of the British Society of Enamellers – 2011)

« ‘Sometimes the setting is full without a stone. Sometimes I free the ironwire from the enamel to set the stone. Sometimes I set the stone into the enameled bezel. Sometimes I fill the bezels with enamel, so the enamel becomes the ‘stone’. Garnet resists the heat in the kiln . The enamel strengthens the prongs. The enamel sticks to the garnets and covers them. It hides the cut gem.Enamel chips sparkle like cut stones. Pyrit rocks sparkle like diamonds. I try to work with the enamel, try to understand its laws and try to break them, but the enamel always wins!(Bettina Dittlmann – Published in Metalsmith, Exhibition In Print 2003, volume 23 number 4″)

COUP de COEUR  : Bettina DITTLMANN - coloured structures with enamelled lines dans Allemagne (DE) drahtringchen-eisen-granat
Bettina Dittlmann – rings with garnets

 

« Pristine precision and elegant design characterise the work of Bettina Dittlmann, a jeweller who employs enamel in much of her work. Her international reputation has taken the medium of enamelling into contemporary jewellery practice, with its emphasis on innovation in both technique and design. Bettina’s pieces, constructions of soldered binding wire and enamel, often incorporate precious and non-precious stones: the essence of her work is the combination of delicacy and strength.
Although they are completed with the appropriate findings, Bettina Dittlmann does not intend all of her brooches to be worn, but she is delighted when they are. Her large complicated binding wire structures are comprised of thousands of soldered joints. Instead of material value, Bettina is making something precious by using time.
Jewellery enamels fire successfully on to the steel wire at around 760º, and Bettina builds the joints of her constructions with IT solder, which is workable at this temperature. The firings varying according to the enamel used. Bettina judges the correct time and temperature by instinct. Because the thin wires transport heat immediately, the firings are 30–40 seconds long. She is currently experimenting with liquid enamel.
To get the enamel to adhere to the wire, Bettina finds that spit works best as an adhesive, behaving as an incredibly good glue and firing out without stains or bubbles. She mixes the spit with water and squeegee oil, paints the mixture on to the wire, and then applies the enamel by sifting. The first few firings take the enamel to a gloss finish, making a hard surface which ensures a good bond to the wire, but the last layers are underfired to achieve the granular effect. Complicated structures can require 60–70 firings: the inner wires are enamelled first and often the whole work is turned during firing. The way the pieces are constructed determines the colours, with the precious and non-precious stones pin-pointing the nodes in the design. Bettina Dittlman has always wanted to make complex pieces – shapes that take a long time time to describe, but she is also interested in the simple. Historical jewellery is a source of inspiration, ranging from mourning jewellery and Renaissance jewellery to Victorian jewellery and American Indian pieces. She studies the historic forms and content, which later influence her own work. Drawing is an important part of Bettina Dittlmann’s life. She draws what she thinks about, and often this is a starting point for a piece of jewellery. During the process of making, the drawing continues. For her abstract pieces, Bettina begins by adding circles to each other, working spontaneously with no final concept in mind. The accompanying drawings might be concerned with the construction of the developing piece or with ‘what the piece is about’, and the two influence each other back and forth as she continues assembling. She adds that if she really knew what her work was about, she probably wouldn’t make it any more. Bettina’s training included studying the techniques of silversmithing at a technical school in Germany and subsequently working two years with a jeweller. This was followed by two years at the Academy of Fine Arts in Munich, where she had to begin to develop her own path and to ‘find out how and why to go on, and what was valid’. Interestingly, she realised that she had retained the influence of her high school art teacher, with whom she studied art history and art and learned about the quality of line. There followed eighteen months at the State University of New York at New Paltz. Here drawing became particularly important to Bettina because, in the beginning, she couldn’t speak much English. It was at New Paltz that Bettina learned to enamel, taught by Jamie Bennett, who said that enamel could translate the colour in her drawings to her work. Jamie Bennett was challenging enamel and this is what inspired her. She had been making pieces with binding wire at the time, investigating spike, pod and flower forms, and this was the start of finding her unique way of working. In addition to making her wire and enamelled sculptural jewellery, Bettina produces a range of rings with her partner Michael Jank. He has his own career as a printmaker, but together they are working on forged rings called ‘Foreverrings’, each making their own pieces but selling them together. Neither soldering nor polishing are part of the process, which involves melting the metal, punching a hole, and hammering out a thick, powerful ring shape. The technique is fast and spontaneous, in fact completely opposite to Bettina’s practice in enamel. Shefeels that it is important for her body and mind to do hard physical work after the hours spent with delicate, precise and intense soldering, stone setting and enamelling .« (British Society of Enamellers – summer 2006)

http://www.rosemarie-jaeger.de/images/Bettina%20Dittlmann/verschiedenes.jpg
Bettina Dittlmann  ‘rinchen’

http://www.galerie-helene-poree.com/images%20artistes%20et%20design/Dittlmann/Ditt-10-RING.jpghttp://www.galerie-helene-poree.com/images%20artistes%20et%20design/Dittlmann/Ditt-07-RING.jpg

 

http://www.galerie-helene-poree.com/images%20artistes%20et%20design/Dittlmann/Ditt-09-RING.jpghttp://www.galerie-helene-poree.com/images%20artistes%20et%20design/Dittlmann/Ditt-02-RING.jpg

 

http://www.galerie-helene-poree.com/images%20artistes%20et%20design/Dittlmann/Ditt-03-RING.jpghttp://www.galerie-helene-poree.com/images%20artistes%20et%20design/Dittlmann/Ditt-01-RING.jpg

 

 

Bettina Dittlmann
Bettina Dittlmann pendants

http://media.vam.ac.uk/media/thira/collection_images/2009CC/2009CC6146_jpg_ds.jpgBrooch
Bettina Dittlmann- brooch – Iron and enamel – 2007-2008 (to SHOP on V&A website)

http://www.galerie-stuehler.de/dittlmann/Dittlmann.-Brosche.-Blume-R.jpg
Bettina Dittlmann- brooch ‘Orange-Rot’, 2003 -Eisen, Emaile

http://www.galerie-helene-poree.com/images%20artistes%20et%20design/Dittlmann/Ditt-27-2003-fer-GDE-AGDT.jpg

http://www.sofaexpo.com/NY/2007/img/galpgs/jwerk_right_Dittlmann.jpg
Bettina DittlmannBrooch, Iron, garnet – 2007

 

http://www.polyvore.com/cgi/img-thing?.out=jpg&size=l&tid=26763669
Bettina Dittlmann (& partner Michael Jank)  - ‘foreverring’

http://www.galerie-helene-poree.com/images%20artistes%20et%20design/Dittlmann/Ditt-29-2002-RDE-ROUGE-AGDT.jpg
Bettina Dittlmann« Big red » Brooch

BettinaDittlmann dans Bettina DITTLMANN (DE)
Bettina Dittlmann - Red brooch, 2005, red ironwire enamel

http://www.galerie-helene-poree.com/images%20artistes%20et%20design/Dittlmann/Ditt-30--2002-OURSIN-GD.jpg
Bettina Dittlmann -broche « oursin » (photos galerie Helène Porée)

http://www.galerie-helene-poree.com/images%20artistes%20et%20design/Dittlmann/Ditt-23-1996-COEUR-GD.jpg

OUI, Bettina Dittlmann - on AIME votre travail ! il me fascine !

 

 

ENAMEL – innovation in vitreous enamel – by Jessica Turrell- symposium-presentation

02/05/2011

SCHMUCK 2011 – ‘A Pieceful Swedish Smögåsbord’ – 17-20 Mars 2011

A Pieceful Swedish Smögåsbord

A Pieceful Swedish Smörgåsbord is a project curated by Diagonal / Sanna Svedestedt &
Karin Roy Andersson.

The exhibition shows the works by 11 swedish artists :
Nina Mårtensson, Hanna Liljenberg, Malin Lövgren, Pernilla Persson, Maria Ylander, Marta Mattson, Lisa Björke, Linda Marie Karlsson, Sanna Svedestedt, Karin Roy Andersson, Ellen Jacobsen Holvik

http://1.bp.blogspot.com/-TIbyF6znax8/TX1QsmbX98I/AAAAAAAAaZc/OMfpkc3RpeI/s1600/A_pieceful.jpg

« Recently a new image of Sweden is spread internationally. Being a country, which often is seen as a rolemodel for its equality and social work, new sides to the story are becoming visible. It is a well-known fact that the suicidal rates in Sweden are unusually high, and that Sweden is one of the countries with the highest numbers of one-person households. These darker sides of the Swedish society have been put into the spotlight partly through the huge literary success of Stieg Larsson. This situation makes us wonder what the image of Sweden is like in the rest of world today.
We – the Diagonal team – have started an art jewellery project where we have invited 9 other jewellers to discuss and give their view of what Sweden in general and, more, specific Swedish woman really are like.
Roles and ideals change over time, and we find it of great importance to share these experiences. How has the image of us affected the way we see our selves? How do we confront the prejudices that we meet in international contexts? Through our jewellery we want to communicate our thoughts and contribute to the international image of Sweden.
We are are right now having meetings with the participating artists where we are discussing the theme and the work. The last meeting was two weeks ago, we came there quite tired after a long week of money-making-non-jewellery work, but we left with a lot of inspiration and motivation. Being part of a network and get other’s opinions on your work can be very stimulating, and to meet with people sharing a similar life situation is a good support in the profession we have chosen.
The participants of A Swedish Smörgåsbord are all young female jewellers  » Nina Mårtensson (Master Degree in Jewellery Art, HDK. Senior designer for Goldsmith brand Jarl Sandin, Göteborg.)

We will soon write more about this group, the project and how it develops.
Keeping you posted!
/The Swedish bikini team (! :-) )

SCHMUCK 2011 - 'A Pieceful Swedish Smögåsbord' - 17-20 Mars 2011 dans Allemagne (DE) nina%20m
Nina Mårtensson – Necklace, silver

diagonal_nov10_hanna dans Ellen JACOBSEN HOLVIK (SE)
Hanna Liljenberg:Brooch

http://www.lindakarlsson.de/wp-content/uploads/2011/03/hanna_liljenberg_brooch_untitled.jpg
Hanna Liljenberg – Brooch – paper – 2010

7 dans Exposition/Exhibition
Malin Lövgren – Brooch

surviving_little_boy_guldberyll dans Hanna LILJENBERG (SE)
Linda Marie Karlsson – Surviving Little Boy, brooch, silver, heliodor

lindamarie dans Karin Roy ANDERSSON (SE)
Linda Marie Karlsson, Brooches, 2011

diagonal_nov10_ellen dans Linda Marie KARLSSON (SE)
Ellen Jacobsen Holvik – Necklace

[PernillaPersson1_w.jpg]
Pernilla Persson: necklace, textile, iron

diagonal_nov10_lisa dans Lisa BJORKE (SE)
Lisa Björke: brooch

Fashionista
Sanna Svedestedt – Rings: Fashionista 2011 Synthetic fibers, laquer

« Making jewellery from human hair is an old Swedish crafts tradition, which now a days have very few practitioners. During the hard times in the nineteenth century this type of craft was flourishing, and young Swedish women went on business trips through Europe, to make and sell hair jewellery. Their work was a large help in getting their villages back on its feet. The hair jewellery is now out of fashion, but the spirit of the entrepreneurs is very much alive. The blonds are conquering the internet with their blogs, and starting companies with the power of social media. My jewellery is a tribute to what exist under the surface of lips gloss and curls – and a new interpretation of the old craft tradition.« 

malin dans Malin LOVGREN (SE)
Malin Lövgren, Ring, 2011, silver

 

place : 
Schwedische Kirche
Schwanthalerstraße 60
80336 München (DE)

01/05/2011

SchmuckDenken VII – Fachhochschule in Idar-Oberstein (DE) – 17-18 Mai 2011

Classé dans : Allemagne (DE),IDAR-OBERSTEIN (DE),Symposium — bijoucontemporain @ 0:05

Symposium SchmuckDenken – Thinking Jewellery VII (2011) – « Identity and Responsibillity of Applied Art »

date and identify the initial contours of a theory of jewellery.

SchmuckDenken VII - Fachhochschule in Idar-Oberstein (DE) - 17-18 Mai 2011 dans Allemagne (DE) Flyer_SDVII_FRONT
The 7th ‘SchmuckDenken’ will strike a balance between the symposia to date and identify the initial contours of a theory of jewellery. At the same time, possible parameters for strategies for action for an autonomous creative practice of applied art in the conflicting demands of craft, design and fine art will be developed. As a result, the focus this year will be on the artistic identity of jewellery creators and their social role and responsibility.

Further informations & online registration:
http://www.fh-trier.de/index.php?id=5141&L=1

 

SchmuckDenken_VII-INFO.pdf

 

Symposium SchmuckDenken VII (2011) – « Identität & Verantwortung der Angewandten Kunst »
Die 7. Ausgabe von „SchmuckDenken“ rückt die künstlerische Identität der Schmuckschaffenden und ihre gesellschaftliche Rolle und Verantwortung im Fokus.
Mehr Info & online anmelden: www.fh-trier.de/go/schmuckdenken

 

Kontakt (Contact):
Kulturamt Idar-Oberstein
Georg-Maus-Straße 1
D-55743 Idar-Oberstein
T: +49 (0)6781 64 118
F: +49 (0)6781 64 449
wilhelm.lindemann@idar-oberstein.de
www.idar-oberstein.de/formdiskurs
Tagungsadresse (Venue):
Fachhochschule Trier
Fachrichtung Edelstein- und Schmuckdesign
Vollmersbachstraße 53a
D-55743 Idar-Oberstein

25/04/2011

COUP de COEUR : Claudia GEESE

Classé dans : Allemagne (DE),Claudia GEESE (DE),COUP DE COEUR,IDAR-OBERSTEIN (DE) — bijoucontemporain @ 0:06

Claudia Geese, d’Idar Oberstein

Diplomthema: « Identität »
(Betreuung: Prof. Ute Eitzenhöfer & Jantje Fleischhut)

des broches (je suppose) comme de petits cadres, censés donner accès à un portrait, à une « identité » ……

COUP de COEUR : Claudia GEESE dans Allemagne (DE) 01_0902_07 dans Claudia GEESE (DE)

07_06 dans COUP DE COEUR08_05 dans IDAR-OBERSTEIN (DE)

09_0310_09

11_0212_05

15_05

22/04/2011

quelques mots … de la part de Lisa KROEBER

Classé dans : Allemagne (DE),COUP DE COEUR,IDAR-OBERSTEIN (DE),Lisa KROBER (DE) — bijoucontemporain @ 13:46

 Lisa Kroeber (ou Kröber) -  (diplomée d’Idar-Oberstein en 2010)

« the word is a picture and the picture is a word
framed words become brakeable pictures,
blurried places-they are blear, but there
thoughts in mind become words on paper
metal becomes paper, becomes a place
a word-place
word-places
a homeplace
homeplaces, in which thoughts are living,
with waxern houses and glasern protection.
homeplaces, in which the words find a quitnesse,
with silent patience in constant beeing.
homeplaces, in which thoughts are prisoned,
with calm violence and tender force.
the words last places are jewellery
wearable, guessable, inaccessible  »

« I play with thoughts, which are growing in my mind, which first change into pictures and then into words. I bring this words on paper, they become poems. But there, they are just standing – simple, left behind, unprotected – and only describing this thoughts. Boring and naked. The paper is a momentarily place of the words. Here, my thoughts are unprotected, the words can be erased or fade away. They can be read by everybody to every time.
In my jewellery the paper becomes metal. I built boxes, or frames, fill them with wax, which is equal with my thoughts. Like the wax needs protection of the melting, my thoughts and words need protection, too. They are packed in boxes, like precious things in an old treasure chest. Here they are protected with glas or resin, they are conserved, they are in good hands. My words changed from readable writings to only  blurry discernible signs, feelable, noticeable and interpretable for everybody diffrently.
 » (« Lisa Kröber “Sõnade viimane pelgupaik” » exhibition, avril 2011, iidaGallery, Tallinn, Estonia)

quelques mots ... de la part de Lisa KROEBER dans Allemagne (DE) Brosche4_5Sem_01

Pins_5Sem dans COUP DE COEUR
Lisa Kroeber- Pins

Brosche6_5Sem dans IDAR-OBERSTEIN (DE)
Lisa KroeberBrosche

Kette_5Sem dans Lisa KROBER (DE)
Lisa KroeberKette

10/04/2011

COUP de COEUR : Eva SLOTTA

Classé dans : Allemagne (DE),COUP DE COEUR,Eva SLOTTA (DE),IDAR-OBERSTEIN (DE) — bijoucontemporain @ 16:02

 Eva Slotta
diplomée de la Fachhochschule de Trier
c’est pur, clair, sauvage et policé à la fois ….

http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQQolB4KClaxNhUywF5ONYRrXQzCGWgPOfIERijFjQecGc-60PNeQ
Eva Slotta « Full metal jacket » kette – silver

http://www.pixelholic.de/hosting/evaslotta/images/kette_4.jpg
Eva Slotta « Full metal jacket » kette – silver, horn

http://www.pixelholic.de/hosting/evaslotta/images/kette_2.jpg
Eva Slotta « Full metal jacket » kette – silver, horn

http://www.pixelholic.de/hosting/evaslotta/broschen/images/brosche_1.jpg
Eva Slotta « My inner outside » brooch – citrine, silver, eborite

http://www.pixelholic.de/hosting/evaslotta/broschen/images/brosche_5.jpg
Eva Slotta « My inner outside » brooch – silver, Bergkristall

http://www.pixelholic.de/hosting/evaslotta/ringe/images/ring_1.jpg
Eva Slotta ring – Rauchquartz, silver

COUP de COEUR : Eva SLOTTA dans Allemagne (DE) 07f4bfcb2d
Eva Slotta – Brooch – Edelsteinbrosche aus Bergkristall und Silber- Idar-Oberstein 2007 – 3e prix 

http://www.eva-slotta.de/images/9.jpg

http://www.eva-slotta.de/images/10.jpg
Eva SLOTTA brosche

http://www.eva-slotta.de/images/1.jpg

http://www.eva-slotta.de/images/5.jpg

 

05/04/2011

EXPO ‘La condition humaine – Beppe Kessler’ – Villa Bengel, Idar-Oberstein (DE) – 5 Avril-10 Mai 2011

Classé dans : Allemagne (DE),Beppe KESSLER (NL),Exposition/Exhibition — bijoucontemporain @ 0:15

Villa Bengel will present Beppe Kessler « La condition humaine« . This multifaceted artist loves to take a material to its limits. She is a master in the craft of a allowing beauty emerge from the material´s processing, dissolution, even destruction. Fragility, feelings and moods find expression in her unusal compositions of wood, felt, alabaster, rock crystal and leaf gold.

EXPO 'La condition humaine - Beppe Kessler' - Villa Bengel, Idar-Oberstein (DE) - 5 Avril-10 Mai 2011 dans Allemagne (DE) 188027_197638786943652_7594633_n
Beppe Kessler « homesick » – silver, gold-leaf, alabaster, balsawood, lime wood, red ceddar wood, colour – 2010

Die Villa Bengel zeigt die Arbeiten von Beppe Kessler mit ausgefallen Kompositionen aus Holz, Filz, Alabaster, Bergkristall und Blattgold. Empfindsame Landschaften gebannt in das Format von Hals- und Ansteckschmuck; Schmuck, ein Spiegel der „condition humaine“.
Bei der Schmuckkünstlerin Beppe Kessler sagt das Material mehr als viele Worte. Ihre Arbeiten erzählen von Gefühlen und Stimmungswechseln, von Ärger, Schicksalsergebenheit und Glück in jeder Variante und Abstufung. Beppe Kessler lässt ihre Arbeit über ihr Leben sprechen. Gleichzeitig weisen die Arbeiten aber auch über ihre eigene Empfindlichkeit und Zerbrechlichkeit auf etwas Übergeordnetes hin, auf die Zerbrechlichkeit des Lebens – La condition humaine.
Beppe Kessler wurde 1952 in Amsterdam geboren und lebt dort heute. Sie studierte von 1974 bis 1979 an der Gerrit Rietveld Academie. Ihre Skulpturen sind in zahlreichen internationalen Sammlungen zu sehen. Seit Mitte der 1980er Jahre zeigte die Künstlerin, die zur Elite der internationalen Schmuckkunstbewegung zählt, ihre Arbeiten in zahlreichen Ausstellungen.
Die Ausstellung „La condition humaine“ war in der Reihe „shopStop“ im Museum für Angewandte Kunst Frankfurt zu sehen und ist in der Villa Bengel in Idar-Oberstein vom 5. April bis 10. Mai 2011 zu sehen.

 198014_1324810695963_1701757303_563356_8338794_n dans Beppe KESSLER (NL)
Beppe Kessler « La condition humain »- Halsschmuck: balsawood, coral - (Photos de Jakob Bengel-Stiftung)

 

 

 

Villa Bengel
Wilhelmstraße 44
Idar-Oberstein, Germany
Vernissage: Di, 5.04.2011 – 18:00 Uhr

03/04/2011

EXPO ‘Art to GO’ – Galerie Pilartz, Cologne (DE)- 2 Avril-21 mai 2011

International contemporary art jewellery created by Michael Becker, Body Politics, Beate Eismann, Isabell Schaupp, Stephanie Jendis and Nora Rochel
With this exhibition we present jewellery artists whose works reveal the strength of art that can be worn as attire.

http://4.bp.blogspot.com/-sUrBR-M_aug/TZS3xKRKEyI/AAAAAAAAIQ8/SM_NAaf8XKc/s1600/invitation.jpg

http://2.bp.blogspot.com/-LkEbBDKR2QQ/TZS7QMW1yGI/AAAAAAAAIRI/FxIg1Fmf_-U/s1600/Captura+de+pantalla+2011-03-31+a+las+19.23.53.png

http://1.bp.blogspot.com/-8vCFYYWTDS4/TZS7WzRT4RI/AAAAAAAAIRY/_0-bdtVBHSU/s1600/Imagen+1.jpg

 

 

Galerie Pilartz
Zeughausstrasse 10
50667 – Cologne
Germany
Telephone: +49 (0)221-168 268 77
website: www.pilartz.com
mail: info@pilartz.com

1...2425262728...34
 

MODELSCULPT |
Valérie Salvo |
dochinoiu |
Unblog.fr | Annuaire | Signaler un abus | Françoise Fourteau-Labarthe
| Aidez les jeunes artistes
| Tableaux de Christian Maillot