BIJOU_CONTEMPORAIN

Bienvenue sur mon blog

22/08/2010

EXPO ‘Think Twice: New Latin American Jewellery’ – Museum of Arts and Design of New York (USA) – 13 Oct 2010-8 Janv. 2011

Museum of Arts and Design of new York (MAD) – (New York City) -  13-Oct-2010 – 08-Jan-2011 
Think Twice: New Latin American Jewelry Showcases Contemporary Jewelry From The Region For The First Time In a U.S. Museum

« Think Twice: New Latin American Jewelry, presented by the Museum of Arts and Design from October 12, 2010 through January 8, 2011, will feature unique work by nearly 60 jewelry makers, representing over 20 Latin American countries. Among the artists included are the Brazilians Mirla Fernandes, Dionea Rocha Watt, and Claudia Cucchi; Valentina Rosenthal and Walka Studio from Chile; the Argentinians Elisa Gulminelli, Francisca Kweitel, and Silvina Romero; Jorge Manilla, Martacarmela Sotelo and Eduardo Graue from Mexico; and Miguel Luciano from Puerto Rico. 
The show has been guest-curated by the Netherlands-based, Mexican-born architect and historian Valeria Vallarta Siemelink. 
Objects of adornment have played a significant cultural role throughout Latin America’s history, from the spiritually potent jewelry of the pre-Columbians to the eye-catching ornaments worn by Mexican drug gangs to advertise their status and menace. Now a new generation of jewelry makers working outside the field’s conventions are examining how this complex relationship with physical adornment evolved–and why. 
Think Twice aims to bring the audience a clear picture of the landscape of contemporary jewellery in Latin America and its development in the last 10 years, showing the way in which visual artists and jewellery makers born or living in Latin America view and relate, through jewellery, to such a vast and diverse continent. 
The exhibition, conceived by Otro Diseño, is born out of a passion for jewellery as a medium of personal and cultural expression and of the conviction that the fresh, intense and highly creative work of Latin American jewellery makers outstandingly represents and nurtures the culture they live in and therefore greatly enriches and diversifies the international landscape of contemporary jewellery.
“The new Latin American jewelry must be appreciated for what it is. One shouldn’t impose stereotypes or resort to clichés,” says guest-curator Valeria Vallarta Siemelink. “Far from being an imported concept from the West, jewelry-as-art in Latin America is very much a product of the region’s history and its diverse and dynamic modern societies.” 
“This is a very special show,” adds Ursula Neuman, MAD’s jewelry curator. “This jewelry is virtually unknown in the United States. The artists’ realize their sophisticated concepts through intriguing choices of materials and techniques, creating unique works that present a fascinating amalgam of indigenous cultural elements and the latest trends in international contemporary jewelry design.

” To bring clarity to Latin America’s complex culture and history, the exhibition is organized around three themes, addressing the region’s past, its unique fusion of ethnic influences, and its ever-changing socio-political realities. 

History, Memory, Tradition
The tension between tradition and modernity is crucial to Latin American history. Heritage and memory, both personal and collective, are among the subjects expressed by these artists through pre-Columbian and colonial jewelry methods and traditional craft techniques. Take the Colombian Mariana Shuk. She has made a series of rings using traditional ring shanks ordered from mega-jewelry suppliers. She creates a ring by interlacing two identical shanks. Its shape determines which techniques—stone setting, enameling, filigree—she will employ to customize it in the Colombian colonial style. The process has produced a perplexing assortment of rings that confronts past and present, value and insignificance. By contrast, another Columbian artist, Linda Sanchez, creates her jewelry pieces by employing weaving techniques that have been used by an Amazonian tribe since ancient times. 
A Flair for Invention
The artists in this section are some of the boldest jewelry makers anywhere. Skilled at improvisation, they make brilliant use of a rich variety of native materials along with such everyday objects as balloons and drawer handles. A spontaneous attitude and a contrary vision are central to their daring approach. The Mexican Andres Quiñones can make an exquisite choker from sticks of bamboo, a few broken guitar strings, a handful of freshwater pearls and silver wire, all of the materials collected from garbage dumpsters in Mexico City. Colombian Helena Biermann presents Hit the Road, a series of brooches that collect the insects stuck to a car in its 286 km trip from Munchen, Germany to Domaslav, Czech Republic. 
Forging Identity: Latin America as a Source of Inspiration 
These jewelry makers are creating an individualistic language, expressive of who they are and where they come from. Art, religion, money, violence, tradition, family, gender are among the themes that define their lives, uniting their collective and individual identities. Foreign-born artists, who are somehow bound up with Latin America or have had a profound impact upon it, are included in this section. Alcides Fortes, for example, was born in Cape Verde, trained as a gold and silversmith in the Netherlands, and today lives and works in Mexico. He specializes in politically charged jewelry, creating such works as a necklace made out of the porcelain portraits recovered from the graves of a family killed in the Mexican revolution. The piece reveals both an admiration for Mexico’s culture and history as well as a loathing of its corruption, economic disparities, and veiled racism. By transforming the common objects of his native land into fetishized commodities, Miguel Luciano examines how American consumerism has affected Puerto Rican culture. Plantainum, for example, is a series of necklaces and pendants featuring a platinum-covered plantain. The shell is seductive and pristine, but underneath the fruit is rotting. 
Figurative and abstract, conceptual and symbolic, traditional and experimental, contemporary Latin American jewelry is tremendously varied, and it is this diversity that enables it to communicate its ethnicity and to transcend it. » (Klimt02)
Artist list:
Mirla Fernandes (Brasil),Kehisha Castello, Helena Biermann (Col.), Tota Reciclados (Arg.), Udi Lagallina (Bresil), Martacarmela Sotelo (Mex.), Kika Alvarenga (Brasil), Silvina Romero (Arg.), Elisa Gulminelli (Arg.), Zinna Rudman, Célio Braga, Martha Camargo, Maria Paula Amezcua, Magali Anidjar (Arg.), Walka Studio (Chile), Mauricio Lara, Gabriela Horvat (Arg.), Jorge Castañón, Nilton Cunha, Jimena Rios, Thelma Aviani, Alcides Fortes (Cape verde), Samantha Fung, Alex Bourttiea, Marie Pendaries, Renata Porto, Martha Hryc, Teresa Margolles, Paula Isola, Beate Eismann, Aurelie Dellasanta (CH), Giselle Morales, Fiorenza Coredro, Francisca Kweitel (Arg.), Alina López, Ana Paula Campos, Dionea Rocha Watt (Brasil), Eduardo Graue (Mex.), Mariana Shuk (Col.), Stella Bierrenbach, Hugo Celi, Luis Acosta, Isel Mendoza, Dani Soter, Linda Sánchez (Col.), Andrés Fonseca, Ana Videla, Alex Burke, Benjamin Lignel, Alejandra Agusti, Lucia Abdenur, Claudia Cucchi (Brasil), Chequita Nahar, Ariel Kuipfer, Ximena Briceno, Julieta Odio, Guigui Kohon (Esp.), Nuria Carulla, Santiago Ayala, Carlos Martiel, Jorge Manilla(Mex.).

http://learntobead.files.wordpress.com/2010/08/latin171.jpg
Silvina Romero (Argentina)

EXPO Think Twice - Mirla FernandezMirla Fernandes (Brasil) – necklace

http://otro-diseno.com/blog/wp-content/uploads/2010/09/celio0.jpg
Celio Braga, Brazil

AURÉLIE DELLASANTA - Switzerland/Mexico - Suicide Brooch, 2007 Painted metal, gilded metal, paper  (THINK TWICE)Aurelie Dellasanta – ‘suicide brooch’ 2007 painted metal, gilded metal, paper

http://learntobead.files.wordpress.com/2010/08/latin15.jpg
 Francisca Kweitel (Arg.)

guigui kohon -   Basuradejoyería 2010.Guigui Kohon -’Basura de joyería’ – Jewelry waste 2010

Chequita  Nahar - brooch - Think Twice: New Latin American Jewellery at the MAD NYC - Chequita Nahar Lontai – brooch, 2010, oak, porcelain, string

EXPO 'Think Twice: New Latin American Jewellery' - Museum of Arts and Design of New York (USA) - 13 Oct 2010-8 Janv. 2011 dans Amerique Latine dans Andres FONSECA (Col.)
 

 

 

 

 

Kika Alvarenga (Bresil)

 Jorge Manilla - Palabras ( Think Twice)Jorge Manilla – ‘Palabras’

http://learntobead.files.wordpress.com/2010/08/latin211.jpg
Jorge Manilla – necklace ‘de votos y ex-votos’

http://learntobead.files.wordpress.com/2010/08/latin4.jpg
Dionea Rocha Watt (Brazil) – ‘Vanitas’ – image made with silver dust

 dans Aurelie DELLASANTA (CH)Claudia Cucchi (Brazil) – Brooch-  Untitled 2005 – Silk, perspex, nylon, emerald

http://learntobead.files.wordpress.com/2010/08/latin13.jpg
Elisa Gulminelli (Argentina) 

http://api.ning.com/files/wVJn1eTqNLyfvZQOQMrKL4ziP7lL-1*38K029P6Zsl2HIJqgb*7pLf8bMG5MNSExOPu-OtShWBD16Z81p2xg70d*aN0CKNCV/IMG_5997.JPG?transform=rotate(90)&width=450&height=600
Udi Lagallina (Brasil) – brooch

Gabriela Horvat, Necklace, 2009Gabriela Horvat, Sin titulo necklace 2009

Jorge Castañon, Dos cuencos brooch - nickel silver and woodJorge Castañon, Dos cuencos brooch – nickel silver and wood

[lineas+ropa+mezclilla+roja.jpg]
Martacarmela Sotelo (Mex.) – collares linea ropa- proceso lineas ropa mezclilla roja

Marta HRYC - "aplastada"Marta HrycAplastada – Plata, algodon. 2009

http://www.totareciclados.com.ar/007.jpg
TotaReciclados (Arg) (Marcela Muñiz + Valeria Hasse)

 

Museum of Arts and Design of New York (MAD)
2 Columbus Circle (59th Street and Broadway)
NY 10019 – New York City
United States
Telephone: 212.299.7777
Fax: 212.299.7701
website: www.madmuseum.org
mail: info@madmuseum.org

Joyeros Argentinos

 

27/07/2010

The New Jewelry from LATIN AMERICA – « joyas jóias »

Velvet da Vinci continues its survey of contemporary international jewelry with an exhibition of rarely seen work from Latin American artists with « joyas jóias » exhibition (sept 2004)
Many countries in Latin America have traditions of silver and gold work well before the Spanish and Portugese colonialization.  ….. experimental, contemporary work is rarely seen
The exhibition features the work of 30 artists from six Latin American countries with a special emphasis on the exciting work from Argentina. Some of these artists have studied abroad and reflect current trends in contemporary art jewelry, while others have a singular vision unlike any other work now being made. 

 

Participating artists:
Stella Alonso, Argentina • Clara Inés Arana, Colombia • Karina Badaracco, Argentina • Jimena Bello, Colombia • Viviana Carriquiry, Argentina • Jorge Castañón, Argentina • María de los Angeles Matos, Puerto Rico • Susana de Muro, Argentina • Paulina del Fierro, Chile • Susana Ditisheim, Argentina • Nicolás Estrada, Colombia • Fabiana Gadano, Argentina • Elisa Gulminelli, Argentina • Patricia Gurgel Segrillo, Brazil • Marco Huizar, Mexico • Guigui Kohon, Argentina • Francisca Kweitel, Argentina • Anastasia Mamlai, Chile • Sandra Manin Frias, Brazil • Aurorisa Mateo, Puerto Rico • Flavia Mina, Argentina • Marina Molinelli Wells, Argentina • Ana Nadjar, Chile • Germán Páez Morales, Colombia • Montserrat Pascual Salat, Mexico • Mónica Perez, Chile • Eduardo Rubio Arzate, Mexico • Mariana Sammartino, Argentina • Daniela Schwartz, Argentina • Agnes Seebass, Mexico • Paulo Segatto, Brazil • Claudia Vallejo, Colombia

All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery, All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery,
Daniela Schwartz (Arg.) Bracelet & necklace

All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery, All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery,
Paulina del Fierro (Chile) Rings & necklace

All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery, All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery,
Fabiana Gadano (Arg.) Bracelet
Patricia Gurgel Segrillo (Brasil) Necklace

All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery, All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery,
Patricia Gurgel Segrillo (Brasil) ring
Francisca Kweitel (Arg.) « Siempre Presente »  Brooch

All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery, All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery,
 Jimena Bello (Col.) – Rings

All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery, All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery, All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery,
Mónica Pérez (Chile) Flower Ring
Aurorisa Mateo Simpson (Puerto Rico) Ring  & Square Hole Ring

All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery, All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery, All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery,
Aurorisa Mateo Simpson  Flat Bracelet, Zig Zag Bracelet &  Ellipse Bracelet

All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery, All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery,
Stella Alonso (Arg.) Genesis Pendant
Susana de Muro (Arg.) Magic Dream Necklace

All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery, All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery,
Maria de los Angeles Matos (Puerto Rico) ‘Moving Waves’ Ring  &  ‘Inner Soul I’ Ring

All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery, All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery,
 Marina Molinelli Wells (Arg.) Neckpieces

All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery, All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery,
Sandra Manin Frias (Brasil) Necklaces

All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery, All images from joyas jóias at Velvet da Vinci Gallery,
Mariana Sammartino  (Arg.)  « Cruz del Sur » Bracelet  &  « Sonora » Brooch

26/07/2010

COUP de COEUR ! Luis ACOSTA, beyond textile and paper …..

« Como diseñador me interesan particularmente las formas. Cuando descubro una de estas que me atrae la amplío o repito, después, me concentro en probar todas las posibilidades que me brinda esa forma que me ha de servir como base para el desarrollo de un diseño.
Me es importante trabajar con formas y colores. Las primeras me dan la dimensión del trabajo mientras que los segundos me proveen de calidez.

Una de las maneras para concretar esto es ‘jugar’ con una forma y varias capas de material, papel o hilo de papel, de diferentes colores.
La rigidez está dada según la cantidad de capas de material que he cosido juntos. » (Luis Acosta)

———————————————————- 

« As a designer I am particulary interested in form. Once I’ve found a form, I enlarge or repeat it. Then I concentrate on using the possibilities of that form as a basis for the development of a design.
It’s important to work with both shapes and colour. The first gives dimension to the design while the second provides warmth. One way of doing this, is to ‘play’ with a shape and several layers of different coloured materials, which sometimes gives rise to an intriguing hybridization, conjuring up the impression of something plaited.« 

 

Los objetos de papel están confeccionados con la repetición de distintos tamaños de una sola forma.
La rigidéz está dada según la cantidad de capas de papel que se han cosido juntas, siendo estas de distintos colores.

The paper objects were created by repeating a differents sise of a simple basic shape.
differents types of paper, six stichted layers of paper, sewn together – diameter 30 cm, high 5 cm, 
2008

COUP de COEUR !  Luis ACOSTA, beyond textile and paper ..... dans Amerique Latine 1-collier_1
Luis Acosta - collier

10-collier_3 dans COUP DE COEUR
Luis Acosta - collier

8_paper_bracelet dans Luis ACOSTA (RA)
Luis Acosta - pulsera – bracelet

11_paper_bracelet dans papier / paper
Luis Acosta - pulsera – bracelet

17_paper_bracelet dans techniques textiles
Luis Acosta - pulsera – bracelet

http://1.bp.blogspot.com/_RBHFKYi2QXw/Sbtf2Uaa-dI/AAAAAAAABOU/b791H7KaJ3I/s400/Apulserarechts_2.jpg
Luis Acosta - pulsera – bracelet

 

21/07/2010

COUP de COEUR (ROUGE !) – felt jewelry by Vacide Erda Zimic

 Vacide Erda Zimic (Peru)

vacide erda zimic

« El fieltro es un paño cuya característica es que para fabricarlo no se teje,es decir, que no surge del cruce entre trama y urdimbre, compuestos de los que surgen las telas. para hacer un fieltro se necesita conglomerar mediante vapor y presión, varias capas de fibras de lana o pelo de varios animales, usando la propiedad que tienen de adherirse entre sí. Estos productos están hechos a mano reciclando los gorros de fieltro hechos con 100% lana de oveja que usan los campesinos en la sierra peruana,para protegerse del sol y de las lluvias.« 

Collar_aros_rojo
‘aroa’ felt necklace

photo
collar « Flor Japon » (red copia)

photo
anemona necklace red

la ira
la ira’ (la colère !) – fieltro – handbag

 

photo
‘ira’ necklace (red copia)

« Vacide Erda Zimic was born in Lima, Peru in 1974. Her career started as an artist studying painting in the Fine Arts Dept. In 2001, she started her own studio and workshop, employing local artisans. Today, her collection is composed of textiles. Zimic uses recycled and reclaimed scrap fabrics like felt, cotton, alpaca and carpet; combining them to make objects using different processes such as sewing, rolling, sticking and cutting. Her current collection includes handbags, necklaces, brooches, earrings and many other fashion accessories.« 

photo

« Dirige su propio taller, donde diseña y fabrica sus productos con baja tecnología, reciclaje y re-uso, constantemente reinventando sus diseños. Su contribución al mundo del diseño incluye un amplio espectro que comienza en 1999 con productos en mdf, creando la marca ARTIFICIO, donde diseña y produce piezas funcionales para el hogar y la oficina« 

en voir plus sur Flickr

Dahlia Pins 
SHOP some of her dahlia pins at the MOMA Store !

09/07/2010

Bleus délicats de Carolina Gimeno – quand le TRAIT est au commencement ….

Classé dans : Amerique Latine,BARCELONA,Carolina GIMENO (Chili),COUP DE COEUR,MASSANA (ES) — bijoucontemporain @ 5:14

« Siendo la tercera generación de una familia de joyeros, Carolina Gimeno (Chili) comienza a muy temprana edad su formación artística, en los campos de la pintura, grabado y de performance.
Desde el año 2002 reside y trabaja en Barcelona, donde ha realizado parte de su formación en el área de la joyería, pasando por la Federación del Gremio de Joyeros  y la Escola Massana. El contacto permanente a través de estos años con el mundo de la joyería contemporánea europea, le han influenciado en su manera de entender la nueva joyería como una manifestación más de las artes y ya no como un mero objeto ornamental. »

« The result of my creative process is a metaphor of the idea of “inherited object,” not only inherited objects as such, but also inherited memories, customs, and in my case work. Through the development of my work I have found another way to “unite” and “move” part of my past, a world where they meet my fascination with science, perfect nature and those invisible places yet unbuilt. The desire to draw in space what is undrawable, what we are not able to see clearly, that lives in that foggy landscape of our invented memories and to want to find those places that talk about an overwhelming sense of absence is perhaps the thread from the beginning of this series at this point where everything is still developing in constant evolution… »

Bleus délicats de Carolina Gimeno - quand le TRAIT est au commencement .... dans Amerique Latine
Carolina Gimeno (Chili) – of the Serie III  » Draw the Mist » – Brooch, Cooper, Vitral Enamel and Silver

http://1.bp.blogspot.com/_dDiJ3Beteq0/SqDHmlL45QI/AAAAAAAAEJo/8P13z5WUpNg/s400/Carolina+Jimeno3.png
Carolina Gimeno (Chili) – série « dibujando en el espacio »

« El resultado de mi proceso de creación es una metáfora de la idea de “objeto heredado”, no sólo heredamos objetos como tal, sino que también heredamos recuerdos, costumbres y en mi caso labores. Ejercer un acto de desplazamiento de  mi memoria hacia mi presente es el gesto constante que me ayuda en la creación de mis piezas. La apropiación del mundo del patronaje y de la costura me sirve  para dar forma  al diaporama memorial de mis recuerdos de infancia. Esta serie son mi manera de “unir” y “desplazar” parte de mi pasado, un mundo en donde  se reúnen mi fascinación por  la ciencia , lo perfecto y esos lugares invisibles por construir, como si se tratase de mis primeros planos de proyección, donde las directrices están dadas por estos trazos dibujados  que luego me permiten dibujar en el espacio. Estas piezas aluden al cuerpo como si se tratase de ilustrar las realidades que vivimos  dentro de nuestras relaciones humanas. » (Carolina Gimeno)

 

 dans BARCELONA
« Zurciendo cuerpos sobre el mapa 2009″- Brooch- Copper, Vitreus Enamel, wood, silver , steel.

Oui, elle le dit bien, « s’approprier le monde du patronage et de la couture » : ses bleus sont comme la craie bleu pastel des couturières …. une couleur, mais aussi une marque, un trait, le début d’une « construction » (ne pas oublier qu’elle est illustratrice également, d’où l’importance de ce trait) …. d’ailleurs, les oeuvres suivantes s’appellent « dress patterns » …

Carolina Gimeno (Chile) - dress patterns 2
Carolina Gimeno (Chili) – dress patterns 1 – série « dibujando en el espacio »

http://www.artforward.dk/wp-content/uploads/2010/10/porcelain_fragments.jpg
Carolina Gimeno (Chili) – dress patterns- porcelana

Carolina Gimeno (Chile) - broches
Carolina Gimeno (Chile) – broches

Carolina Gimeno (Chile)
 resinas – bracelet

cette page de presse résume tout : Esta chica es una joya ! :-)

prensa3 dans Carolina GIMENO (Chili)

http://4.bp.blogspot.com/_HmTsyrkNhN4/TJ-XBZXpqXI/AAAAAAAAAFo/sCLz0xeAXOk/s1600/Carolina+Gimeno1.jpg

 

08/07/2010

COUP de COEUR ! Horse Hair Jewellery by Chilean Designers

Joyeux, coloré, ludique ! :-)

COUP de COEUR ! Horse Hair Jewellery by Chilean Designers dans Amerique Latine manos+2+livPZ0_0064comunidad+plaza+2+liv dans COUP DE COEUR
Artesanas RARI (Rari is a small, pre-mountainous town 305 Km. South of Santiago in Chile)

« CUENCO is an aesthetic concept under which we develop and produce accessories based on the handcrafted tradition in Rari’s horse hair weaving, in Chile.
Our creations differ from the traditional forms of this type of crafts (figurative motives) being outlined for its innovation, plastic sensibility and for presenting a change of the handcrafted tradition with contemporary design of abstract lines. It is necessary to mention that the creations of CUENCO have received the “Recognition of excellence UNESCO for the handcrafted products « ; worldwide distinction for quality creations in manufacture and innovation where our work turns out to be formulated from a look that values the tradition and the most experimental aesthetic experience.
At present we are dedicated to develop a line of complements of major scale and complexity . In these new creations we will put an accent in the innovation in size, materiality (the silver is in use only in the hooks) and the abstract lines of our designs, with clear architectural references.
 » (Paula Leal)

 dans DamaJUANA (Chili) dans fibres / thread
Paula Leal- Lunas Brooch – Horse hair and vegetable fibers
Paula Leal- Germina Brooch – Horse Hair, vegetable fibers dyed with natural pigments. Silver

 dans Monoco (Chili)
Paula Leal- Broche Discos – Horse hair and vegetable fibers discs and sphere

 dans Paula LEAL (Chili)
Paula Leal- ‘Enredadera’- Horse Hair Figures and wire

 dans plastiques
Paula Leal- Black & White Necklace – Horse Hair, vegetable fibers -Inspired in machihembrados balloons, used in traditional Works

 dans www KitandCaboodle
Paula Leal- ‘Aros Sonidos’ – Horse Hair, vegetable fibres, silver – Inspired in the “globo machihembrado”, technique, horse hair semi-spheres bunited

« Concept: Paula Leal is a designer, artist and architect. She studied at the Pontificia Universidad Catolica of Valparaiso in Chile. She has been involved in a different kind of architectural projects. During her professional career she has implicated herself into graphical design and furniture design, supporting always a strong interest in the experimentation of different techniques applied to diverse decorative objects. During the year 2007, Paula was seduced by the delicacy and color of the crafts weaved in the Rari’s horse hair technique. Then she meets Mrs. Alba Sepúlveda, artisan born in Rari, living now in Santiago, with more than 40 years dedicated with love and enthusiasm to the labor of the horse hair weaving. Between them, there arises a creative dialog which materializes in diverse works of more experimental and abstract character. In spite of possessing different aesthetic looks, both embark themselves in the production of a line of pieces of decorative contemporary accessories, which reveal and value the great versatility of this technique. In these small works, the feminine internal world continues to be expressed with the same delicacy, laboriousness, color and love that are found in the most traditional works, but with motives that speak to us from an urban environment and crossed by the look of Paula Leal’s profession: architecture.
DesignerPaula Leal 
ArtisansMarcela Sepúlveda, Oriana Palma, Nancy Cortínez, Genoveva Soto, Edith Oñate, María Zúñiga, María Cifuentes, Maestra Madre Association and Panimávida Craft Centre.
Technique: horsehair, silver. »

découvert sur « Kit&caboodle« 
ET PLUS encore sur « CHILEmakers » :

10562-img_4354
red disc ring – Horsehair and silver – Designed by Monoco (Mónica Pérez)

MONOCO
Designer: Mónica Pérez
Concept: The originality of these pieces of jewellery is based on the unique way in which they are woven.  Horsehair, silver and copper threads are braided together to give life to these playful and vibrant objects.
Artisans: Inés Carter  and Nancy Alcántara
Technique: horsehair, silver, copper.


Mapuche discs necklace – Horsehair and silver – Designed by Damajuana (Trinidad Lira & Juan Pablo Nazar)WOW !! :-)

10421-img_4561
Black and white tube bracelet – Horsehair and silver – Designed by Damajuana

Damajuana
Designers: Trinidad Lira & Juan Pablo Nazar
Concept: Each piece is inspired by the traditional Mapuche (indigenous Chilean people) iconography. They combine ancestral crafts with contemporary shapes and techniques creating formally sophisticated pieces of jewellery.
Artisans: Sara Toro from Maestra Madre Association and Hilda Díaz.
Technique: horsehair, silver.

 

EXHIBITION / EXPO 19-31 Juill 2010 at 1.11 Kingly Court, Carnaby,  London, W1B 5PW  :

voir article:  EXPO/POP-UP SHOP ‘Micro-techniques’ – London (UK) – 19-31 juill 2010

 

07/07/2010

EXPO/POP-UP SHOP ‘Micro-techniques’ – London (UK) – 19-31 juill 2010

Horse Hair Jewellery by Chilean Designers

Chilemakers

EXPO/POP-UP SHOP 'Micro-techniques' - London (UK) - 19-31 juill 2010 dans Amerique Latine

Join us in our POP-UP SHOP at CARNABY from 19-31 July !

EXHIBITION + WORKSHOPS + POP-UP SHOP

19 – 31 July 2010 Open daily, 11am-7pm

Come along and visit our pop-up shop in Carnaby Street and discover beautiful jewellery made with the micro technique of weaving with horsehair produced by Chilean designer-makers.

Designer-makers: Acllahuasi | DamaJuana | Daniela Gloger | Manuela Tromben | Monoco | Paula Leal | Rosalía Jorquera | Walka

Accompanying events:

WORKSHOPS: Try your hand in our workshops and learn the basis of weaving with horsehair. Saturday 24 & 31 July, 11:00am-1:00pm, £10, all materials included. Book your place at info@chilemakers.com (limited availability).

LATE TALK: Enjoy a fascinating conversation along with basketmaker Mary Butcher (artist in residence at V&A) about the origins of weaving with horsehair and how it relates to basketery. Thursday 22 July, 7-9pm. Book your place at info@chilemakers.com (limited availability).

 

Where? 1.11 Kingly Court, Carnaby,  London, W1B 5PW 

24/06/2010

COUP de COEUR ! Lorena Lazard (Mexico) – HEART embraces the whole existence

Classé dans : Amerique Latine,COUP DE COEUR,fibres / thread,Lorena LAZARD (MEX),www Klimt02 — bijoucontemporain @ 0:40

« I was born and raised in Mexico from a second generation of Jewish immigrants. I grew up surrounded by images and symbols which I couldn’t relate to. By combining traditional images and figurative elements from Mexican culture, in a contemporary form, I try to integrate a common ground between my past and my present.
My work is an internal search from a religious and a secular sphere. Through my jewelry I question existence. I intend to do this by reflecting on the equilibrium of the opposites. The heart embraces the whole of existence,
life and death, presence and absence, love and hate, good and evil, happiness and sadness, passion and despair, faith and disbelieve. « 

17889
Lorena Lazard – body piece ‘With Each Pulse’ 2009 Macrame cord, nickel, silver

17887

COUP de COEUR !  Lorena Lazard (Mexico) - HEART embraces the whole existence dans Amerique Latine Lazard

‘In Seclusion’ – fabricated pendant – 2004 – sterling, 14K gold bimetal, brass

 » The heart embraces the whole of existence, life and death, presence and absence, love and hate, good and evil, happiness and sadness, passion and despair, faith and disbelief. It is only through the search of this equilibrium that we can exist.
Today, my work is an internal search from a religious and a secular sphere. Through my jewelry I question existence. I intend to do this by reflecting on the equilibrium. The heart embraces the whole of existence, life and death, presence and absence, love and hate, good and evil, happiness and sadness, passion and despair, faith and disbelief. It is only through the search of this equilibrium that we can exist.« 

http://www.pmclay.com/gallery/pmc-decade-exhibit/images/Lorena-Lazardlg.jpg
 Lorena Lazard – brooch ‘Public and Private’ Sterling, pure sliver, 14k gold bimetal, ruby

http://api.ning.com/files/6tMSBWmZ67aJHFaKjrDBPp4gg5MkJMH-LqFRzZeCMJoscBatJTvlsdT8xsJcLEB19sTfIuzEv8B8s2BcumgLsMp2FDxvUE3Z/MexicoCitySurvivalVestdetail2007.jpg
Survival vest – detail- Sterling, copper, steel

15845_101128793245136_100000440486000_30806_1628061_n dans COUP DE COEUR
Lorena Lazard – pendant « Spinning Heart » Sterling, pure silver, 24Kt gold, copper, acrylic paint

09/05/2010

COUP de COEUR ! Marina MASSONE (Argentina) – le métal plissé

Classé dans : Amerique Latine,COUP DE COEUR,Marina MASSONE (RA),metal — bijoucontemporain @ 1:28

Amy Tavern says « today’s guest star is Marina Massone from Argentina. When I first saw Marina’s work i did a double take – the corrugated/ribbon-like feel of the materials really through me off. The work is indeed all metal, just pleated, folded, and manipulated in ways that make the material transcend its inherent characteristics. »

imagenimagen
Marina MassonesériePanal – Collares – baño de plata

massone_panal_detail

COUP de COEUR ! Marina MASSONE (Argentina) - le métal plissé dans Amerique Latine safe_image.php?d=78b24d60ae7db9f6b9ec4f2aad114243&url=http%3A%2F%2F1.bp.blogspot.com%2F_sXzQZzhRKYA%2FS-RMlSh9JMI%2FAAAAAAAADQM%2FhPw3ak49EO0%2Fs400%2F19147
Marina Massone

imagenimagen

Marina Massone- Collar ‘Aire’  –  collar de la serie « Fases »

imagenimagen
Marina Massone – collar y pulsera, y anillo, de la serie « Espuma » (série bien nommée « Ecume » …)

 

03/05/2010

COUP de COEUR ! Mariana Sammartino – plissages de métal

Former industrial designer Mariana Sammartino fashions jewelry by manipulating metal into delicate, organza-like layers..

Superbes plissés de métal qui rappellent très justement, comme le suggère le titre d’un de ses bracelets : « Miyake », les plissés textiles du couturier Issey Miyake.

« I grew up in Argentina, and I’ve spent most of my adult life living, studying, working, and traveling in several different countries. I currently reside in the United States.
In search of my own identity against the backdrop of shifting settings and diverse cultures I’ve become a keen observant and critic of my surroundings.
I’m deeply provoked by the clashing and intersecting between the natural and the man-made in urban environments, a relationship that can be simultaneously contradictory and complimentary. In their interaction I discover abstract spatial relationships that I perceive as still images, yet as hardly static. Those framed formal compositions are altered by the observer’s view point, preconceptions, and disposition.
I’m interested in exploring the dynamism of the object relative to the perception and interpretation of those who engage in it: the maker, the viewer, and the wearer.
In my work I translate the coexistence of conflict and harmony by bringing together dissimilar materials to rely upon each other. Modern, industrial, tough, austere stainless steel in the form of mesh cloth becomes a pliable, sensuous, graceful component supported by minimal and geometrically severe silver or gold structures downplaying their opulence and preciousness.
I’m inspired by the inherent characteristics of stainless steel mesh. I’m intrigued by the possibilities it offers for exploration and expression. I enjoy removing it from its original context and assigning it a new purpose, letting the material respond to or resist my ideas. I transform an industrial commodity into a prized object by making thoughtful design, intuitive material manipulation, and thorough process integral to the entire concept.
My jewelry reflects the constant mélange, disparity, and contradiction that occurs within myself and my surroundings, and it’s the product of my need to create harmony assembling different elements that merge in a balanced whole.
While my background in architecture and industrial design has helped shape my current work, in the metalsmith’s studio is where I’m able to develop both as a designer and maker, being in complete control of the piece from conception to realization. I’ve been a full time studio jeweler for the past five years producing one of a kind and custom work.  »

http://www.sofaexpo.com/NY/2006/img/galleries/new/a_faber_R_Sammartino.jpghttp://static.velvetdavinci.com/images/sammartino3web.jpg
Mariana SammartinoAvenida Atlantica’ bracelet-Stainless steel mesh, gold, diamonds (Photo: David Katz)
« Sonora » brooch 

http://static.velvetdavinci.com/images/sammartino1web.jpghttp://static.velvetdavinci.com/images/sammartino2web.jpg
« Cruz del Sur » Bracelet    —   « Miyake » Bracelet

    http://static.velvetdavinci.com/images/sammartino4web.jpg
    « City of Lights » Brooch 

    1234