BIJOU_CONTEMPORAIN

Bienvenue sur mon blog

14/03/2011

EXPO ‘Fold/Unfold’, Montreal Centre for Contemporary Textiles, Montreal (CA) – 14 Mars-29 Avril 2011

« Le monde ne cesse de faire des plis. Des plissements géologiques aux plis sur l’eau … » : c’est tristement d’actualité avec ce qui arrive au Japon ……. :-(

 

Au Centre des textiles Contemporains de Montréal (CTCM) : exposition Plié/Déplié (Fold/unfold).
Une exposition internationale regroupant des oeuvres sous le thème Plié/Déplié avec Philippa BROCK, Tine DE RUYSSER, Sarah KELLY et Elisabeth LECOURT, toutes quatre du Royaume-Uni, avec Eun-Kyung SUH des États-Unis et avec Stephanie LAU du Canada. L’exposition est présentée du 14 mars au 29 avril et le vernissage aura lieu le 6 avril de 17 à 19 h.

photo

« Le monde ne cesse de faire des plis. Des plissements géologiques aux plis sur l’eau, des rides du corps aux drapés du vêtement, le pli est le mouvement même de la vie et il en est la trace. «  Extrait du livre Les plis de Nadine Vasseur (Seuil). 
Selon Nadine Vasseur, l’art du pliage ne serait pas qu’une invention japonaise. Le pli se présenterait sous diverses formes qui traverseraient les époques et les civilisations. En effet, dans l’histoire de l’art, le pli se retrouve dans tous les genres en sculpture et en peinture ainsi que dans le vêtement et la décoration. Des drapés de la statuaire grecque et de la peinture de la Renaissance en passant par les vêtements d’Issey Miyake et des compressions de l’artiste César : le pli est partout ! Le pli supposerait «le jeu du visible et du caché, de la présence et de l’absence, de l’apparition et de la disparition. Le repli est sa part d’ombre». Pour l’exposition plier/déplier, ces artistes et designers exposent leurs visions de ce thème dans des oeuvres étonnantes, séduisantes et émouvantes et réalisées avec un grand savoir-faire. 

Includes the innovative work of: Philippa Brock, Tine de Ruysser, Saloukee, Stephanie Lau, Elisabeth Lecourt, Eun-Kyung Suh

wearable metal origami
Tine de Ruysser wearable metal origami- bijou, ornement, vêtement ?

wearable metal origami
Tine de Ruysser wearable metal origami – copper and polyester 

Tine De Ruysser « Tine de Ruysser developed an innovative flexible, metal-textile composite. De Ruysser uses a range of folding patterns, leading to different movements to create decorative objects and wearable pieces. They are multi-faceted and can change in shape and size. » (Flow Gallery)

EXPO 'Fold/Unfold', Montreal Centre for Contemporary Textiles, Montreal (CA) - 14 Mars-29 Avril 2011 dans BOOKS / BIBLIO tine-de-ruysserTine de Ruysser banknote jewelry (on origami blog)

02-193149 dans Canada (CA)
Eun-Kyung Suh – wearable light fixture, 2001 – plastic tube, paint, light, nailsMFA Design, 2002 (University of Iowa School of Art and Art History)

The Montreal Centre for Contemporary Textiles (CTCM)
Le Centre des textiles contemporains de Montréal
5800 St. Denis St, #501
Montréal, (Québec) H2S 3L5 Canada
(Métro Rosemont )
Tél : (514) 933-3728
info@textiles-mtl.com

Le Centre des textiles contemporains de Montréal est un centre de création, de recherche et de diffusion dédié au développement de la création textile au Québec. Pour en savoir plus, vous pouvez visiter le www.textiles-mtl.com. 

 

BOOK :

51X5G39F6PL._SS500_ dans Eun-Kyung SUH (US)
« Les Plis » – Nadine Vasseur – Edns du Seuil (oct 2002) – 156 pp.
« « Quand il y a pli, il y a mystère », dit le photographe John Stewart. Voilà pourquoi plis et drapés hantent depuis toujours l’histoire de l’art : de la technique du « pli mouillé » dans la statuaire grecque auxTraités du pli de la Renaissance, du « maître de la draperie », Nicolas Poussin, aux emballages de Christo. Sans pli, pas d’histoire de la mode non plus, laquelle décline depuis toujours plis plats, plis creux, plis accordéon et plissés soleil. Au XXe siècle, les couturiers Mariano Fortuny puis Issey Miyake redonneront ses lettres de noblesse au grand art du plissé. Mais on ne plie pas que du tissu. La technique du papier plié – ou origami – a d’abord servi pour la confection d’objets de prière et d’offrande avant de devenir une pratique ludique. Promenade tout à la fois savante et amusante dans le monde insolite et vertigineux du pli, ce livre est nourri de nombreux documents trouvés dans l’histoire de l’art et dans celle de la mode, auxquels se mêlent les portraits et les interviews de quelques « professionnels du pli » : artisan plisseur, sculpteur en papier, artiste peintre, photographe, chirurgien plasticien… qui nous font partager leur passion du pli. Car le pli, c’est aussi une passion. »

 

04/03/2011

EXPO ’2011 Bagues – hommage à Lily Yung’ – Galerie Noel Guyomarc’h, Montreal, QC – 10 mars-10 avril 2011

2011 Bagues, Exposition organisée par et en hommage à Lily Yung (1947-2010)

EXPO en hommage a lily Yung - 2010 bagues

En hommage à Lily Yung (1947-2010), la Galerie Noel Guyomarc’h proposera la dernière exposition qu’elle avait organisée intitulée 2010 Bagues. Lily Yung avait invité plusieurs artistes à créer 144 bagues chacun.

http://2010rings.files.wordpress.com/2010/06/lily-2-clear1.jpghttp://2010rings.files.wordpress.com/2010/06/lily32.jpg
http://2010rings.files.wordpress.com/2010/06/lily-32.jpg
Lily Yung rings – Bagues en résine ( technique du Selective Laser Sintering), 2010
Rings in SLS resin, 2010

Parmi le collectif, on trouve Beth Alber, Lois Betteridge, Teresa Biagi, Wing-Ki Chan, Lise Downe, Lori Myers, Michele Perras, Pamela Ritchie, Anneke van Bommel, Sarah Troper, Tiana Roebuck et les dernières créations de Lily Yung. Pour l’occasion, quelques oeuvres récentes de l’artiste seront exposées.
Cette exposition se tiendra du 10 mars au 10 avril 2011. Noel Guyomarc’h donnera une conférence sur la carrière et l’oeuvre de Lily Yung à l’École de joaillerie de Montréal le 25 mars.

http://2010rings.files.wordpress.com/2010/06/beth-copy.jpg
Beth Alber  «Bottles were found in the gutter on my way to work, the gym, my university, travels in B.C. and Ontario. Colleagues, friends and family collected them for me. These used bottles are everywhere. Why? The rings‘ from this collection are a nudge to think about bigger issues: sources of water and landfill /recycling.»

  http://2010rings.files.wordpress.com/2010/06/lise-31.jpg
Lise Downe – Tree rings embody the process of growth and the passage of time

http://2010rings.files.wordpress.com/2010/06/stump-rings22.jpg
Anneke van BommelTree Rings are a series of hand built porcelain rings that explore the ecological issues of deforestation, abandonment, the passage of time and memory. Each ring, individually constructed, is a little “tree ghost” or a symbol of what once was
«Tree Rings, une collection de bagues en porcelaine et fabriquées à la main explore les problématiques écologiques de la déforestation, de l’abandon, du passage du temps et de la mémoire. Chaque bague, construite individuellement, est un petit ―fantôme d’arbre‖ ou le symbole de ce qu’il a été.»

 http://2010rings.files.wordpress.com/2010/06/magneto76.jpg
Michele Perras – Collection Magneto - Magneto rings -
«Pour 2010 bagues, j’ai exploré les relations entre l’éphémère et l’attraction. Utilisant des aimants et de la poussière d’acier, ces bagues sont toujours un peu déséquilibrées et peu maniables et ont une existence propre. Conscients de leur environnement, elles modifient leur propre état et elles se transforment en état d’objets.»
«For 2010 Rings, I explored relationships between impermanence and attraction. Using rare earth magnets and steel dust, these rings are always a little off kilter, unwieldy and have a life of their own. Aware of their environment, they shift their own states and shift the states of other objects.»

http://2010rings.files.wordpress.com/2010/06/dscf0202-4-x-61.jpg
Pamela Ritchie – «Pour 2010 bagues, j’ai revisité un thème exploré en 2003. A cette période, je prenais soin de ma mère et pensais à la maternité, la sienne et la mienne. Dans cet esprit, j’ai expérimenté avec des matériaux et des procédés utilisés par les enfants dans leurs travaux d’artisanat avec leurs mères.Bien que les méthodes actuelles ont différé, l’intention générale demeure la même. De nombreux résultats ressemblent aux bouquets au petit bonheur que nous offrions à nos mères quand nous étions jeunes.»
«For 2010 Rings, I revisited a theme explored in 2003. At the time I was caring for my mother and thinking about moth-erhood, hers and mine. With this in mind I experimented with materials and processes used by children making craft projects with their moms. While current methods have deviated, the overall intent is the same. Many results are like the haphazard bouquets we often make for our mothers when we are young.»

http://2010rings.files.wordpress.com/2010/06/tiana-1.jpg
Tiana Roebuck – «For this exhibition I chose to work with basic materials that are reminiscent of craft projects from my childhood. From the basics, cotton, thread and paper, to the novelty of ―Shrinky Dink‖ plastic, these materials are processed and transformed through wrapping, knotting and stitching into small series of design explorations.»

 

 

Galerie Noel Guyomarc’h
137 avenue Laurier Ouest
Montréal (Québec),H2T 2N6
Téléphone : 514-840-9362    
Courriel: info@galerienoelguyomarch.com

 

06/02/2011

EXPO ‘The Genius That Was Lily Yung’ – OCC, Canada – 6 Janv.-6 Fevr. 2011

Classé dans : Canada (CA),Exposition/Exhibition,Lily YUNG (Hong Kong),techniques textiles — bijoucontemporain @ 0:04

Curated by Beth Alber, Anne Barros and David Kaye, The Genius That Was Lily Yung constitutes a retrospective exhibition of Yung’s work from her early printmaking days to her explorations in jewellery using Rapid Prototyping (RP) systems.

Born in Hong Kong, Lily Yung received her Ph. D. in Immunology at the University of Alberta where she also studied printmaking. She began making jewellery in non-precious materials in 1986. Since 1994, she used textile techniques in wire and beads to transform them into exquisite jewellery. Her work has been exhibited across Canada and internationally, and has won numerous awards in both printmaking and jewellery. Yung was a founding member of the artists run fine craft gallery *new* in Toronto, as well as a co-editor of NewViews, a series of notes and reviews on Canadian craft practice.

EXPO 'The Genius That Was Lily Yung' - OCC, Canada - 6 Janv.-6 Fevr. 2011 dans Canada (CA) Lily-Flash
Image details: Link Necklace; Cluster 7; SHArings; Blue felt Boa; Gossamer Necklace; Large Honeycomb Bracelet

http://1.bp.blogspot.com/_zp8Fn_8Lico/Ss4-X3udlEI/AAAAAAAAFG0/nqQCZWY5_2I/s400/lily_yung_blue.jpg
Lily Yung – Blue felt Boa

http://www.canadiandesignresource.ca/officialgallery/wp-content/uploads/2008/09/lily-yung-bubbles_open1.jpg
Lily Yung - laser cut neoprene necklace

[Lily+Yung3.png]

http://www.canadiandesignresource.ca/officialgallery/wp-content/uploads/2010/01/Lily_Yung_Bracelet.jpg
Lily Yung - bracelet

http://www.lapaigallery.com/dynamic/images/detail/Lily_Yung_HoBL_2B_768_82.jpg

Lily Yung - bracelet
 

Ontario Crafts Council Gallery (OCC)
990 Queen Street West
Toronto, ON M6J 1H1
tel: 416-925-4222
email: info@craft.on.ca
www.craft.on.ca

30/10/2010

Rickson Salkeld – tears for f…. feminity !

Classé dans : Canada (CA),COUP DE COEUR,organics,Rickson SALKELD (CA) — bijoucontemporain @ 0:03

« This work deals with the feminine image in relation to the female body. I encorporate hair as a symbol of femininity and challenge the idea that hair is only applealing when it is off the body. I also deal with the struggle to exist as both a human and an animal and the wish to protect the body from eyes, while still wanting to appear as an attractive being.  » (Rickson Art Jewellery)

« I am interested in the feminine ideal in relation to the female body. I enjoy creating work that expresses my wish to both conform and rebel against ideas of femininity. Through various materials and processes I take from my own body both physically and metaphorically. Hair can be used to comment on feminine allure and power, while clear resin is used to symbolize an abundance of tears.
Furthermore, I am interested in the way humans attempt to separate themselves from the primal world of animals with supposedly civilizing rules and regulations. I understand gender as part of the ‘cultured body’ and connect the tension between female and feminine with the struggle to exist as both an animal and a human.
I also create narrative photographs of my jewellery on my own body. The jewellery itself references my ideas of body and femininity as I am wearing it, and enhances the idea that femininity is a performance rather than an innate quality. Overall I enjoy deconstructing and reconstructing the feminine ideal to create wearable works of art alongside narrative photography. »

Rickson Salkeld - tears for f....  feminity ! dans Canada (CA) 21942_296614229899_269131629899_3498645_6438890_n
« I like these pieces to exist with their photographs all the time, because the images give the pieces a context to exist in. They create a discussion with the body about the feminine identity in relation to the female body, and support the idea that femininity is a performance rather than an innate quality. « 

« This piece is made from flexible resin and looks like water or tears flowing down the body. In Western society it is acceptable for women to cry, so much that their tears are often not taken seriously, as described by the idiom ‘A woman’s tears are a fountain of craft’. However in my piece I am literally turning crying into a craft by freezing the symbolic tears as they run down the body in a stunning neck piece. »

 dans COUP DE COEUR

Rickson_Salkeld_8 dans organics

« Tears are strongly associated with femininity. Personally I find it hard to express strong emotion without crying and therefore feel I have cried a fountain of tears in my life time and will most likely cry many more. In my image I am surrounded by past sorrows and resin tears run over my fingers and wrists in the form of rings and bracelets. The sadness associated with tears is literally turned into adornment to beautify the body. « 

Tears_3+rickson dans Rickson SALKELD (CA)In this piece one tear falls from my eye into a delicate necklace of hair and resin for round my neck. Tears are strongly associated with femininity whereas strands of hair off the body often elicit uneasy emotions. Therefore my piece juxtaposes the beauty of tears and the strangeness of discarded hair to create an uncanny piece of wearable art.

Rickson_Salkeld_S1

When long hair is on the body it is seen as beautiful and sexy and gives the wearer power and confidence. Adversely when long hair is off the body it is usually discarded and repulsed. Here long hair dances and swirls round the neck to create a dripping resin form of distilled hair. This piece challenges the idea that hair is only beautiful when it is framing the face, but has abject qualities that still support the idea that long hair off the body is slightly disgusting.

Rickson_Salkeld_7

« Strong female characters have a history of long flowing hair in Western and many other societies. It is believed that long hair on a woman is feminine and holds alluring power. However if one were to unburden themselves from the physical burden of long hair they may find they suffer feminine identity burdens. Here I am seen cutting my hair to fashion a long chain for round my neck to communicate both the restrictive and decorative qualities of long hair. Now I can wear my hair as adornment rather than as a part of my body.  »

 

I hope you enjoy my work and take part in my discussions at Ricksonart.com

BLOG

23/10/2010

EXPO ‘Pamela Ritchie – with:in’ – Galerie Noel Guyomarch (Qb) – 28 Oct.- 20 Nov. 2010

Pamela Ritchie with:in  -  October 28-November 20, 2010

with:in is a story about fine detail and the process of harnessing ideas, influences, accidents and intuition. with:in is about form and shape and line and the madness of spending an eternity creating something so small.
with:in is about miniscule spaces where hidden secrets and histories lie.
with:in is about matter and myth and the close at hand. 

 

EXPO 'Pamela Ritchie - with:in' - Galerie Noel Guyomarch (Qb) - 28 Oct.- 20 Nov. 2010 dans Canada (CA) image7361
broche en argent, perles, or

 

Pamela Ritchie continues to be a major force in the world of Canadian jewellery.  Born in Amherst, Nova Scotia in 1952, she quickly distinguished herself with a Nova Scotia Talent Trust Scholarship and a major award from the Association of Universities and Colleges of Canada, to pursue post graduate jewellery research in Norway, 1979-80.

Returning to Canada, she completed her MFA in 1982, and has become one of our most prolific artist-jewellers, participating in more than 60 group and solo exhibitions throughout North America, Australia, Japan, Korea and Europe.  Her work has appeared in numerous catalogues and periodicals, and has been collected by major institutions, including the Nova Scotia Art Bank and the Kunstindustrimuseum, Norway.

Professor of the Jewellery Department at the Nova Scotia College of Art and Design since 1984, Pamela Ritchie has developed Canada’s only BFA and MFA degree programs in jewellery design into an internationally recognized Department, offering both silversmithing and goldsmithing.

 Of her teaching, one of her students, Paul McClure has remarked:

 « My experience as a student of Pamela Ritchie was integral to my development as an artist.  Her extensive knowledge of art and jewellery and her ability to challenge and encourage my work were important resources and inspirations throughout my education.  Pamela’s commitment to the field and influence as both an educator and an artist have continued to command my respect and are invaluable assets to the art jewellery community in Canada. »

Her commitment to education is also reflected in her past work in the Philippines for the International Development Research Centre, Ottawa.  Recently, following research in the UK on computer assisted design and manufacturing (CAD/CAM), she has set up a CAD suite for jewellers and is participating in the planning and implimentation of new technology for the department.

Active professionally, she has lectured in Canada, England, USA, and Korea.  She has promoted Canadian jewellery as the Canadian advisor for the European exhibitions Jugend Gestaltet, Ornamenta I, Schmuckszene, Schmuck 1996 – 2005  and was the Canadian representative for the German publication Art Aurea..

 

Vendredi 29 octobre: Conférence à l’École de Joaillerie de Montréal
416 boul. de Maisonneuve ouest, 9e.
Réservation: 514-281-9922 p.201

Pamela Ritchie
broche en argent, or 18kt, ébène

Pamela Ritchie brooch
‘Energy’ – broche en argent, anneau d’acier, corail

 

 dans Exposition/Exhibition

Galerie Noel GUYOMARC’H
137 Laurier ouest,
Montréal, Qc
H2T 2N6
514-840-9362
www.galerienoelguyomarch.com

02/10/2010

EXPO ‘Andrea Wagner – The Arquitect who Faced His Jardin Interieur’ – Galerie Noel Guyomarch, Montreal (Québec) – 30 Sept.-24 Oct. 2010

Classé dans : Andrea WAGNER (NL),Canada (CA),Exposition/Exhibition,Gal. Noel Guyomarch (Qb) — bijoucontemporain @ 20:31

Andrea Wagner – The Arquitect who Faced His Jardin Interieur

EXPO gal Noel Guyomarch

 

 

EXPO 'Andrea Wagner - The Arquitect who Faced His Jardin Interieur' - Galerie Noel Guyomarch, Montreal (Québec) - 30 Sept.-24 Oct. 2010  dans Andrea WAGNER (NL) image15121
‘Aquaductus’ – Broche en argent, ammonite de Sibérie, porcelain, polyester, peinture, résine synthétique / Brooch in silver, Siberian ammonite, bone china porcelain, paint, polyester , synthetic resin

image15061 dans Canada (CA)
‘Olympic Terraces’ – Broche en argent et porcelaine/Brooch in silver and bone china porcelain

image15011 dans Exposition/Exhibition
‘Golden Caviar Lounge’ – Broche en argent, porcelaine, verre, résine synthétique / Brooch in silver, bone china porcelain, glass, synthetic resin

 

image27901 dans Gal. Noel Guyomarch (Qb)
‘Cellinsula’ -Broche en argent, citrine, porcelaine, verre, résine synthétique/Brooch in silver, citrine, bone china porcelain, verre,  synthetic resin

 

image9891
‘Iles Flottantes’ – Broche en argent, porcelaine, carneol, verre, peinture, résine synthétique / Brooch in silver, bone china porcelain, carneol, glass, paint, synthetic resin

image9921
‘Silo Towers Mirrored in Agatha’s Pond’ – Broche en argent, porcelaine, perles, jade d’Afghanistan, agate du Botswana, verre, résine/Brooch in silver, bone china porcelain, pearls, Afghan jade, Botswana agate, glass, resin

 

image11031
‘Jodhpur’ -Broche en argent, porcelaine, citrine, verre, polyester, résine synthétique/Brooch in silver, bone china porcelain, citrine, glass, polyester, synthetic resin

 

image15481
‘Green Sprawl Through The ‘Burbs’ ‘-Broche en argent, jade, porcelaine, os, verre, résine synthétique / Brooch in silver,jade, bone china porcelain, bone, glass, synthetic resin

image3312
‘The Milk Factory’ – Broche en argent, agates, perles, porcelaine, verre, résine synthétique /Brooch in silver, agates. pearls, bone china porcelain, glass, synthetic resin

image15991
‘Spiral Double Jetties’ -Broche en argent, citrine, porcelaine, verre,  polyester, résine synthétique/Brooch in silver, citrine, bone china porcelain, glass, polyester, synthetic resin

image18251
‘Summer on The Beach’ -Broche en argent, porcelaine, verre, polyester, résine synthétique, pierres de lune/Brooch in silver, bone china porcelain, glass, polyester, synthetic resin, moonstones

 

des textures incroyables, entre sucre cristallisé, sable coloré, grains de grenade, oeufs de saumon, caviar …. et des couleurs à se pâmer … un monde de la mer à croquer ! :-)

 

Galerie Noel Guyomarc’h
137 avenue Laurier Ouest
Montréal, Québec H2T 2N6
Tel 514-840-9362
www.galerienoelguyomarch.com

 

04/07/2010

COUP de COEUR ! Barbara STUTMAN : weaving, knitting and crocheting

Barbara Stutman specializes in textile techniques such as weaving, knitting and crocheting using metal wire. Since 1982 her innovative jewellery has been exhibited widely in galleries and museums in Canada and the United States, Europe and Asia; it has been published in numerous art journals, catalogues and books. Her work is in the permanent collections of the Museum of Arts and Design New York City, the Montreal Museum of Fine Arts, Le Musée du Québec and the Koch Ring Collection in Switzerland.

http://www.barbarastutman.com/Resources/open_bg.jpg

COUP de COEUR !  Barbara STUTMAN : weaving, knitting and crocheting dans Barbara STUTMAN (CA) barbara2
‘Empty Bezel’ Neckpiece 7, silver, colored copper wire and magnet, 2007

barbara1 dans Canada (CA)
‘It’s a girl!’ , Ring, 6.5 x 3.6 x 2.5 cm, 22k, silver, colored copper wire, crochet

http://www.embassygallery.co.uk/www.embassygallery.co.uk/fools%20gold/Fools%20Gold/Barbara%20Stutman.jpg
‘Ruby reds, for a Maharajah, Collier royale’ R13,  silver, colored copper wire, seed bead and magnet.

barbara4 dans COUP DE COEUR
‘Diamond duo, for a Maharajah, Royal Bracelet’ R38, vinyle, seed beads – crocheted

(on « Visual Arts Center« , Quebec)

Stutman02 dans fibres / threadStutman03 dans techniques textilesStutman04 dans VAC (Visual Arts Center)(CA)image29791

http://www.galerienoelguyomarch.com/index_fichiers/image45001.jpg
collier en argent fin, cuivre coloré, verre, perles, aimant (galerie Noel Guyomarc’h)


12345
 

MODELSCULPT |
Valérie Salvo |
dochinoiu |
Unblog.fr | Annuaire | Signaler un abus | Françoise Fourteau-Labarthe
| Aidez les jeunes artistes
| Tableaux de Christian Maillot